The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت كثيرا اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات. |
The deployment or identification of women's protection advisers has been requested in a number of missions. | UN | وقد طُلب نشر أو تسمية مستشارين في شؤون حماية المرأة في عدد من البعثات. |
For the past two years, the Agency has conducted a number of missions to all 15 Ukrainian nuclear power reactors, covering issues of design safety, operational safety and waste safety. | UN | وعلى مدى السنتين الماضيتين، قامت الوكالة بإرسال عدد من البعثات إلى جميع مفاعلات الطاقة النووية الأوكرانية البالغ عددها 15، وغطت البعثات مسائل السلامة المتعلقة بالتصميم والتشغيل والنفايات. |
The Committee notes that included in the missions to be visited are a number of missions to be downsized. | UN | وتلاحظ اللجنة أن البعثات المقرر زيارتها تتضمن عددا من البعثات التي سيتم تقليصها. |
There was also evidence of surplus assets held at a number of missions. | UN | وهناك دليل أيضا على وجود أصول فائضة في عدد من البعثات. |
a number of missions have implemented innovative practices in this regard. | UN | وقد قام عدد من البعثات بتنفيذ ممارسات مبتكرة في هذا الصدد. |
At the same time, it draws the attention of the Secretariat to the high level of vacancies in the category of national staff in a number of missions. | UN | وفي الوقت نفسه، توجه اللجنة انتباه الأمانة العامة إلى ارتفاع نسبة الشغور في فئة الموظفين الوطنيين في عدد من البعثات. |
a number of missions have active, ongoing mine action programmes. | UN | وثمة عدد من البعثات التي تنفذ حاليا برامج واسعة النطاق في مجال نزع السلاح. |
It also points to the ambiguous and unrealistic mandates that were responsible for the failure of a number of missions. | UN | كما بين الولايات الغامضة وغير الواقعية المسؤولة عن فشل عدد من البعثات. |
a number of missions are reporting high coverage of personnel trained in Module 1 in recent months. | UN | ويقوم عدد من البعثات بالإبلاغ عن تغطية مرتفعة للأفراد المدربين على المجموعة النموذجية 1 في الأشهر الأخيرة. |
a number of missions were using the Lotus Notes-based database system to gather results-based budgeting information. | UN | ويستخدم عدد من البعثات نظام قواعد البيانات القائم على ' ' لوتس نوتس`` في جمع معلومات الميزنة القائمة على النتائج. |
The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات. |
The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات. |
The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات. |
The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات. |
The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات. |
The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن نفقات السفر تجاوزت الاعتمادات بدرجة كبيرة في عدد من البعثات. |
During 1996, the Commission sent a number of missions in order to present its assessments and concerns and jointly establish the best methods to achieve the speediest progress. | UN | وخلال عام ١٩٩٦، أوفدت اللجنة عددا من البعثات لعرض تقديراتها ونواحي قلقها والقيام على نحو مشترك بوضع أفضل الطرائق ﻹحراز أسرع صورة من صور التقدم. |
The Division undertook a number of missions to post-conflict countries, during which it provided substantial advisory services to mainstream civil society participation in the policy process. | UN | وأوفدت الشعبة عددا من البعثات إلى بلدان تمرّ بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع، قدّمت خلالها كثيرا من الخدمات الاستشارية المتعلقة بتعميم مشاركة المجتمع المدني في عملية تقرير السياسات. |
a number of missions and training events were held during the latter half of 1995, preparing the country office for its changed role. | UN | وقد تم الاضطلاع بعدد من البعثات والحلقات التدريبية خلال النصف اﻷخير من عام ١٩٩٥، ﻹعداد المكتب القطري لدوره الجديد. |
15. During its stay in Rwanda, the Commission carried out a number of missions in the field and initiated several investigations. | UN | ١٥ - واضطلعت اللجنة، أثناء اقامتها في رواندا بعدد من المهام في الميدان وبدأت عدة تحقيقات. |
The Security Council carried out a number of missions during the year. | UN | وأوفد مجلس الأمن عدداً من البعثات خلال العام. |
To date, India had contributed over 58,000 troops to peacekeeping operations in a number of missions worldwide. | UN | وقد ساهمت الهند حتى الآن بقوات يبلغ قوامها أكثر من 000 58 فرد في عمليات حفظ السلام في عدة بعثات في جميع أنحاء العالم. |
In particular, a number of missions have been funded, in full or in part, by the organizers. | UN | ويُذكر هنا على وجه الخصوص قيام الجهات المُنظِّمة بتمويل عدد من المهام المطلوبة كليا أو جزئيا. |