"a number of objectives" - Translation from English to Arabic

    • عدد من الأهداف
        
    • عددا من الأهداف
        
    • عدداً من الأهداف
        
    With multi-criteria analysis, a number of objectives are identified and each objective is given a weighting. UN وفي التحليل المتعدد المعايير، يُحدد عدد من الأهداف ويُعطى وزن مرجِّح لكل هدف.
    a number of objectives to meet this goal have also been identified. UN وحُدد أيضا عدد من الأهداف لبلوغ هذه الغاية.
    The report describes a road map to improve crime statistics by identifying a number of objectives and related actions. UN ويطرح التقرير خريطة طريق لتحسين إحصاءات الجريمة من خلال تحديد عدد من الأهداف والإجراءات المتصلة بها.
    The Strategy sets out a number of objectives and activities towards achievement of the set goals, together with a number of principles to guide implementation efforts. UN وتورد الاستراتيجية عددا من الأهداف والأنشطة الرامية إلى تحقيق مجموعة من الغايات، بالاقتران مع عدد من المبادئ لتوجيه جهود التنفيذ.
    It lays down a number of objectives based on these principles and is directed towards achievement of universal accessibility by means of the generalization of design for all and the introduction of certain specific accommodations. UN وهي تحدد عددا من الأهداف على أساس هذه المبادئ وتعمل على تحقيق إمكانية مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المجالات عن طريق تعميم التصميم ليلائم الجميع واستحداث سبل تيسير معينة.
    Under each function, one performance indicator was identified, even where a function had a number of objectives. UN وفي إطار كلٍ من هذه المهام، كان يُحَدَّد مؤشر واحد للأداء حتى ولو كانت المهمة تتوخّى عدداً من الأهداف.
    The report describes a road map to improve the quality and availability of crime statistics by identifying a number of objectives and related actions. UN ويورد التقرير وصفا لخارطة طريق تهدف إلى تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة وزيادة توافرها بتحديد عدد من الأهداف والإجراءات ذات الصلة.
    We believe therefore that it is essential that the work of the First Committee be geared towards the achievement of a number of objectives capable of promoting greater confidence in the mechanisms of disarmament and of helping to define new concepts of international security. UN لذلك نعتقد بأن من الضروري أن يتوجه عمل اللجنة الأولى نحو تحقيق عدد من الأهداف القادرة على تعزيز الثقة بآليات نزع السلاح، والمساعدة على تحديد مفاهيم جديدة للأمن الدولي.
    This strategy focuses on a number of objectives, of which the most important are as follows: UN 77- ركزت هذه الاستراتيجية على عدد من الأهداف أهمها:
    18. a number of objectives have been modified in the light of experience. UN 18 - تم تعديل عدد من الأهداف في ضوء الخبرة المكتسبة.
    As Chairman, he had pursued a number of objectives on which he wished to report to the Committee. The year had seen a strong focus on protection through the Global Consultations process, which had allowed constructive discussion of a range of controversial issues, despite the harsh political realities of today's world. UN وقال إنه سعى، بصفته رئيساً، إلى تحقيق عدد من الأهداف يود أن يقدم تقريراً بشأنها إلى للجنة ولقد شهد هذا العام تركيزاً قوياً على الحماية من خلال عملية المشاورات العالمية، التي سمحت بإجراء مناقشة بناءة لطائفة من القضايا الخلافية، بالرغم من الحقائق السياسية المريرة السائدة في عالمنا اليوم.
    As Chairman, he had pursued a number of objectives on which he wished to report to the Committee. The year had seen a strong focus on protection through the Global Consultations process, which had allowed constructive discussion of a range of controversial issues, despite the harsh political realities of today's world. UN وقال إنه سعى، بصفته رئيساً، إلى تحقيق عدد من الأهداف يود أن يقدم تقريراً بشأنها إلى للجنة ولقد شهد هذا العام تركيزاً قوياً على الحماية من خلال عملية المشاورات العالمية، التي سمحت بإجراء مناقشة بناءة لطائفة من القضايا الخلافية، بالرغم من الحقائق السياسية المريرة السائدة في عالمنا اليوم.
    14. According to the administering Power, a revision of the current three-year sustainable development plan is to be published in early 2010, reflecting a new policy framework with a number of objectives. UN 14 - ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، من المقرر إصدار صيغة منقحة لخطة التنمية المستدامة الثلاثية الحالية في مطلع عام 2010، تعكس إطار سياسات جديدة إلى جانب عدد من الأهداف.
    The Maritime Labour Convention of 2006 has a number of objectives, including expressly providing for an effective compliance and enforcement system for social conditions on board ships and for securing a level playing field with respect to the conditions of work in this sector. UN ولاتفاقية العمل البحري لعام 2006 عدد من الأهداف منها النص صراحة على نظام فعال للامتثال والإنفاذ فيما يتعلق بالظروف الاجتماعية على متن السفن، وعلى كفالة التكافؤ فيما يتعلق بظروف العمل في هذا القطاع.
    70. The Managing Director of the World Bank noted that it was clear that the United Nations and Bretton Woods institutions were working in unison. There was a growing consensus on a number of objectives. UN 70 - ولاحظ المدير العام للبنك الدولي أنه من الواضح أن الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز يعملان في انسجام تام، وهناك توافق متزايد بشأن عدد من الأهداف.
    18. The Group identified a number of objectives for regional cooperation. UN 18 - حدد الفريق عددا من الأهداف للتعاون الإقليمي.
    571. UNDP reported that during the past few years, SIOCAM has accomplished a number of objectives. UN 571 - وقد أفاد البرنامج الإنمائي، بأن المبادرة الاستراتيجية للإدارة البحرية والساحلية قد حققت خلال السنوات القليلة الماضية عددا من الأهداف.
    30. Despite the difficult operating environment of Somalia, United Nations agencies have achieved a number of objectives outlined in the Consolidated Inter-Agency Appeal for Somalia for 2001. UN 30 - وعلى الرغم من صعوبة البيئة التشغيلية في الصومال، فقد حققت وكالات الأمم المتحدة عددا من الأهداف المبينة بإيجاز في النداء الموحد المشترك بين الوكالات المتعلق بالصومال لعام 2001.
    5. The Committee of Experts noted that the Action Plan for Gender Equality 2004-2007 set out a number of objectives and measures aimed at reducing gender-based pay differentials, in cooperation with workers' and employers' organizations. UN 5 - لاحظت لجنة الخبراء أن خطة العمل للمساواة بين الجنسين للفترة 2004-2007 حددت عددا من الأهداف والتدابير التي ترمي إلى الحد من الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس، بالتعاون مع منظمات العمال وأرباب العمل.
    It reaffirms universal principles (some of them can be traced back to the statute of the League of Nations) and sets forth a number of objectives which remain valid today. UN تؤكد فيها مجددا بعض المبادئ العالمية (بعضها يعود إلى النظام الأساسي لعصبة الأمم) وتحدد عددا من الأهداف ما زالت صالحة حتى يومنا هذا.
    It reaffirms universal principles (some of them can be traced back to the statute of the League of Nations) and sets forth a number of objectives which remain valid today. UN تؤكد فيها مجددا بعض المبادئ العالمية (بعضها يعود إلى النظام الأساسي لعصبة الأمم) وتحدد عددا من الأهداف ما زالت صالحة حتى يومنا هذا.
    In the immediate aftermath of the genocide in Rwanda, the African Union had enshrined a number of objectives and principles in its Constitutive Act to prevent the recurrence of genocide on the continent. UN فعقب الإبادة الجماعية التي حدثت في رواندا مباشرة، كرس الاتحاد الأفريقي عدداً من الأهداف والمبادئ في قانونه التأسيسي لمنع تكرار الإبادة الجماعية في القارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more