"a number of options" - Translation from English to Arabic

    • عدد من الخيارات
        
    • عددا من الخيارات
        
    • عدداً من الخيارات
        
    • تعدد الخيارات المتاحة
        
    • عدد من خيارات
        
    • عدة خيارات
        
    The Department considers that there was no lack of planning, and indeed had available to it a number of options given the circumstances. UN وترى الإدارة أن التخطيط لم يكن غائبا في هذا الصدد حيث كان أمامها عدد من الخيارات في ظل الظروف السائدة.
    In this regard, a number of options and approaches have been included in the report for the consideration of the Working Group. UN وفي هذا الصدد، أُدرج عدد من الخيارات والنُهُج في التقرير لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    a number of options are available for creating a more stable financial system and a better environment for sustainable growth. UN هناك عدد من الخيارات متاح لإنشاء نظام مالي أكثر استقراراً وبيئة أفضل للنمو المستدام.
    He has now prepared a number of options which are currently under study at United Nations Headquarters. UN وقد أعد اﻵن عددا من الخيارات التي توجد حاليا قيد الدراسة في مقر اﻷمم المتحدة.
    The report puts forward for consideration by the General Assembly a number of options that could address these challenges to one degree or another. UN كما يطرح هذا التقرير على الجمعية العامة عددا من الخيارات للنظر فيها من شأنها مواجهة بعض من جوانب هذه التحديات.
    Recent submissions from Parties present a number of options with respect to the form of the agreed outcome. UN وتعرض المعلومات الواردة من الأطراف مؤخراً عدداً من الخيارات بشأن صيغة هذه النتائج.
    We have given much thought to the question of how to link these teams to the work of the Tribunal and a number of options have been examined. UN لقد فكﱠرنا جيدا في المسألة المتعلقة بكيفية ربط هذه اﻷفرقة بعمل المحكمة وتمت دراسة عدد من الخيارات.
    For actors in the international community, a number of options are suggested. UN وفيما يتعلق بالجهات النشطة في المجتمع الدولي، هناك عدد من الخيارات المقترحة.
    We have given much thought to the question of how to link these teams to the work of the Tribunal and a number of options have been examined. UN لقد فكﱠرنا جيدا في المسألة المتعلقة بكيفية ربط هذه اﻷفرقة بعمل المحكمة وتمت دراسة عدد من الخيارات.
    On this basis, a number of options are submitted to the SBI for its consideration, together with a recommendation by the Executive Secretary. UN وعلى هذا الأساس، يتم تقديم عدد من الخيارات إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيها إلى جانب توصية مقدمة من الأمين التنفيذي.
    In order to advance the discussions, a number of options are presented below. UN وللمضي قدماً بالمناقشات، يرد أدناه عدد من الخيارات.
    a number of options and difficulties were discussed in connection with the first approach. UN ونوقش عدد من الخيارات والصعوبات فيما يتصل بالنهج الأول.
    a number of options and difficulties were discussed in connection with the first approach. UN ونوقش عدد من الخيارات والصعوبات فيما يتصل بالنهج الأول.
    We have already begun discussing a number of options during this First Committee session, because we believe that the status quo is unacceptable. UN وبدأنا فعلا مناقشة عدد من الخيارات خلال دورة اللجنة الأولى هذه، لأننا نعتقد أن الحالة الراهنة ليست مقبولة.
    There are a number of options available to make that a reality. UN وهناك عدد من الخيارات المتاحة بجعل ذلك حقيقة.
    The draft contained a number of options. UN وأضاف قائلا ان المشروع يتضمن عددا من الخيارات.
    That report contained a number of options regarding the emoluments of the Deputy Secretary-General. UN ويتضمن ذلك التقرير عددا من الخيارات المتعلقة بمرتب نائب اﻷمين العام.
    The Secretariat paper laid out a number of options for the size and composition of United Nations units in each safe area, as follows: UN وطرحت ورقة اﻷمانة العامة عددا من الخيارات بالنسبة لحجم وتكوين وحدات اﻷمم المتحدة في كل منطقة من المناطق اﻵمنة، على النحو التالي:
    Accordingly, a number of options and strategies for action that could effect a change in the way energy is dealt with are delineated in this report. UN ولذلك، يبين هذا التقرير عددا من الخيارات واستراتيجيات العمل التي من شأنها أن تحدث تغييرا في أسلوب معالجة قضايا الطاقة.
    UNOMIG presented a number of options to the Ministry of Internal Affairs, which were considered favourably. UN وقدمت البعثة عددا من الخيارات لوزارة الداخلية التي نُظر إليها نظرة ارتياح.
    Recent submissions from Parties reflect a number of options with respect to the legal form of the agreed outcome. UN 8- تعكس الورقات الأخيرة المقدمة من الأطراف عدداً من الخيارات فيما يتعلق بالشكل القانوني للنتيجة المتفق عليها.
    38. Although the Secretary-General had a number of options for financing the participation of representatives of least developed countries in the preparatory committee meetings, he had elaborated on only one of them, the use of the unspent balance of UNCTAD resources approved under General Assembly resolution 53/3. UN 38 - وأوضح أنه رغم تعدد الخيارات المتاحة للأمين العام لتمويل مشاركة ممثلين من أقل البلدان نمواً في اجتماعات اللجنة التحضيرية، فإنه لم يتناول بالتفصيل إلا واحداً منها، وهو استخدام الرصيد غير المنفق من موارد الأونكتاد المعتمدة بموجب قرار الجمعية العامة 53/3.
    Secondly, links between global forum and technical cooperation activities were being improved. Thirdly, a number of options for achieving cost-effective decentralization were being reviewed in order to enhance the impact of services at the field level. UN والعمل جار ثانيا لإقامة الروابط بين أنشطة المحفل العالمي وأنشطة التعاون الفني، وثالثا لاستعراض عدد من خيارات تحقيق اللامركزية بأقل التكاليف من أجل تعزيز أثر الخدمات المقدمة في الميدان.
    302. The Arab economic world has a number of options for joint activity, of which the most important are: UN يمتلك العالم الاقتصادي العربي عدة خيارات للعمل المشترك من أهمها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more