"a number of organisations" - Translation from English to Arabic

    • عدد من المنظمات
        
    • عددا من المنظمات
        
    a number of organisations are continuing their activities with support from municipalities or private funds. UN ويواصل عدد من المنظمات أنشطتها بدعم من البلديات أو الصناديق الخاصة.
    a number of organisations have accepted the explicit invitation of the Peace Agreement to establish monitoring missions in the country. UN وقد قبل عدد من المنظمات الدعوة الصريحة التي وردت في اتفاق السلام ﻹنشاء بعثات للرصد في البلد.
    Disabled people are involved in regional land transport committees and there are a number of organisations who regularly make submissions and advocate for accessible public transport. UN ويشارك الأشخاص ذوو الإعاقة في اللجان الإقليمية لوسائل النقل البري وهناك عدد من المنظمات التي تقدم اقتراحات بصورة منتظمة وتستقطب الدعم لوسائل نقل عامة يمكن الوصول إليها.
    a number of organisations are dedicated to the promotion of human rights in Hong Kong. UN 79- يوجد عدد من المنظمات المكرَّسة لتعزيز حقوق الإنسان في هونغ كونغ.
    The Peace Agreement calls for the a number of organisations to play a substantial role in human rights monitoring and protection in Bosnia and Herzegovina, including OSCE, the UN IPTF, UNHCR and the UN High Commissioner for Human Rights. UN فاتفاق السلام يدعو إلى عددا من المنظمات برصد حقوق الإنسان وحمايتها في البوسنة والهرسك، ومن بينها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحـدة، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    79. a number of organisations are dedicated to the promotion of human rights in Hong Kong. UN 79- يوجد عدد من المنظمات المكرَّسة لتعزيز حقوق الإنسان في هونغ كونغ.
    In addition, the Scottish Government provides funding to a number of organisations to support women to raise awareness of issues for women in Scotland and to engage in the development of public policies. UN وبالإضافة إلى هذا فإن الحكومة الاسكتلندية تقدِّم التمويل إلى عدد من المنظمات لدعم النساء من أجل زيادة الوعي بالمسائل المتعلقة بالمرأة في اسكتلندا وللمشاركة في تطوير السياسات العامة.
    Among those organisations that successfully tendered to provide employment services are a number of organisations who are experienced in providing assistance targeted to women and sole parents. UN ومن بين تلك المنظمات التي حققت نجاحا في تقديم خدمات في مجال التوظيف، عدد من المنظمات التي لديها الخبرة في تقديم المساعدة التي تستهدف النساء والوالدين الوحيدين.
    a number of organisations currently operate in Slovenia, where women with children who are under pressure can seek help: these are shelters, homes for mothers and related organisations. UN وتعمل حاليا في سلوفينيا عدد من المنظمات حيث النساء ذوات الأطفال الذين هم تحت ضغط يمكن أن يبحثوا عن المساعدة: وهذه هي المآوى والبيوت من أجل الأمهات ومنظمات ذات صلة.
    An Garda Síochána have collaborated with a number of organisations on various research projects including the research undertaken by Women's Aid into the Domestic Violence Legislation. UN وتعاونت إحدى قوات الشرطة مع عدد من المنظمات حول مختلف مشاريع البحث، بما فيها البحث الذي أجرته المعونة النسائية بشأن التشريع المعني بالعنف العائلي.
    The United Nations Pacific Conference on the Convention held in the Cook Islands in 1991 was the first opportunity for women from a number of organisations to be informed of the Convention. UN كان مؤتمر الأمم المتحدة لبلدان الهادئ المعني بالاتفاقية، المعقود في جزر كوك في عام 1991، أول فرصة للنساء من عدد من المنظمات للاطلاع على الاتفاقية.
    Similar information was provided by a number of organisations. UN وقدّم عدد من المنظمات معلومات مماثلة عن ذلك(92).
    4. a number of organisations and working groups are actively engaged in the publication, exchange and dissemination of information. UN 4- ينهمك عدد من المنظمات والأفرقة العاملة بنشاط في تعميم المعلومات وتبادلها ونشرها.
    a number of organisations have been directly participating in the training of officials, and by their publications they made efforts to raise awareness of family violence. UN ولقد شارك عدد من المنظمات على نحو مباشر في تدريب المسؤولين، إلى جانب بذل الجهود اللازمة لزيادة الوعي بشأن العنف لعائلي من خلال المنشورات ذات الصلة.
    In the run-up to the Water Board elections in November 2008 a number of organisations will be encouraged to put female members on their lists of candidates and a national campaign will be held for women on lists of candidates. UN وعند التقدم لانتخابات تلك المجالس في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، سيجري تشجيع عدد من المنظمات على وضع عضوات في قوائم مرشحيها وشن حملة وطنية من أجلهن.
    In addition, there are a number of organisations which help promote and safeguard different rights, including the Equal Opportunities Commission, the Privacy Commissioner for Personal Data (PCPD), the Ombudsman, the Independent Police Complaints Council (IPCC), and the legal aid services. UN وإضافة إلى ذلك، هناك عدد من المنظمات التي تساعد في تعزيز حقوق مختلفة وحمايتها، منها لجنة تكافؤ الفرص، والمفوض المعني بخصوصية البيانات الشخصية، وأمين المظالم، والمجلس المستقل للشكاوى المقدمة ضد الشرطة، وخدمات المساعدة القانونية.
    The Ministry of Labour has supported projects carried out by a number of organisations aiming at promoting the integration of women, improving their position and rights by participating in the activities of the monitoring groups of the projects and by allocating small financial subsidies for the organisation of training connected to the projects and providing information on them. UN 82 - ولقد ساندت وزارة العدل مشاريع من اضطلاع عدد من المنظمات التي تستهدف تعزيز تكامل المرأة وتحسين مواقفها وحقوقها عن طريق المشاركة في أنشطة رصد المشاريع، إلى جانب تخصيصها لإعانات مالية صغيرة من أجل تنظيم تدريب خاص بشأن هذه المشاريع وتوفير معلومات عنها.
    174. The Scottish Government also provides funding through the 16B grant scheme for a number of organisations that address HIV including HIV Scotland, Healthy Gay Scotland, Waverley Care, and the Terrence Higgins Trust Scotland. UN 174- والحكومة الاسكتلندية تقدم أيضاً التمويل من خلال خطة المِنح " 16B " إلى عدد من المنظمات التي تعالج مسألة فيروس نقص المناعة البشرية، بما يشمل " المنظمة المعنية بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في اسكتلندا " و " منظمة اللواطيين الأصحاء في اسكتلندا " ، و " منظمة ويفارلي كير " ، و " منظمة تيرينس هيغينـز الاستئمانية في اسكتلندا " .
    With regard to the issue of violence directed at elderly women, we can report that a number of organisations specialising in violence against older persons are networking on the basis of the Platform against Domestic Violence. UN وفيما يتعلق بمسألة العنف الموجه إلى النساء المسنات، نستطيع أن نقول إن عددا من المنظمات المتخصصة في العنف الموجه ضد المسنين على اتصال فيما بينها بموجب " برنامج مناهضة العنف المنزلي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more