a number of other countries supplied chlorinated paraffins in quantities less than 100 tonnes. | UN | وقام عدد من البلدان الأخرى بتوريد البارافينات المكلورة بكميات أقل من 100 طن. |
We welcome the decision of Armenia and Ukraine to join this Centre, as well as the interest shown by a number of other countries. | UN | ونرحب بقرار أرمينيا وأوكرانيا الانضمام إلى هذا المركز، فضلاً عن الاهتمام الذي أبداه عدد من البلدان الأخرى. |
As part of its work, it had studied the legislation in force in a number of other countries. | UN | ودرست اللجنة، كجزء من أعمالها، التشريع الساري في عدد من البلدان الأخرى. |
However, a number of other countries have expressed interest in supporting activities through cash or in-kind contributions. | UN | ومع ذلك، فقد أعرب عدد من البلدان الأخرى عن الاهتمام بدعم الأنشطة عن طريق تقديم التبرعات النقدية أو العينية. |
That approach is also being used in Bhutan and in a number of other countries. | UN | ويُستخدم هذا النهج أيضا في بوتان وفي عدد من البلدان الأخرى. |
a number of other countries have greatly increased the number of ITNs recently distributed. | UN | وفي عدد من البلدان الأخرى زاد عدد الناموسيات الموزعة مؤخرا زيادة كبيرة. |
Requests from a number of other countries are pending. | UN | وما زالت طلبات وردت من عدد من البلدان الأخرى في انتظار أن يُنظر فيها. |
A similar situation had arisen in Angola and in a number of other countries. | UN | ونشأت حالة مماثلة في أنغولا وفي عدد من البلدان الأخرى. |
Support offices were later established in a number of other countries, including Austria. | UN | وقد تأسست في وقت لاحق مكاتب دعم في عدد من البلدان الأخرى بما فيها النمسا. |
These arrangements are both multilateral and bilateral with a number of other countries both regionally and worldwide. | UN | وهذه الترتيبات متعددة الأطراف وثنائية وضعت مع عدد من البلدان الأخرى سواء إقليميا أو على نطاق عالمي. |
We also thank them for sponsoring this draft resolution, together with a number of other countries. | UN | ونشكرهم أيضا على تقديم مشروع القرار هذا، مع عدد من البلدان الأخرى. |
Negotiations are also underway to conclude similar agreements with a number of other countries. | UN | ولا تزال المفاوضات جارية بشأن إبرام اتفاقات مشابهة مع عدد من البلدان الأخرى. |
Negotiations and consultations are under way to conclude such documents with a number of other countries. | UN | ويجري حاليا التفاوض والتشاور بشأن إبرام وثائق من هذا القبيل مع عدد من البلدان الأخرى. |
KUFPEC also conducts business in a number of other countries through wholly- owned subsidiary companies. | UN | كما تتولى أعمالاً في عدد من البلدان الأخرى من خلال شركات تابعة لها كلياً. |
Other such workshops, either national or regional in nature, are to be held in a number of other countries in the future. | UN | ومن المقرر تنظيم حلقات تدريبية مشابهة بطابع وطني أو إقليمي في عدد من البلدان الأخرى في المستقبل. |
a number of other countries continued to provide resettlement places on an ad hoc basis. | UN | واستمر عدد من البلدان الأخرى في توفير أماكن لإعادة التوطين، على أساس مخصص. |
Since then a number of other countries have made steady progress towards completion of their ratification processes. | UN | ومنذئذٍ، حقّق عدد من البلدان الأخرى تقدّما مطّردا صوب إكمال إجراءات التصديق. |
a number of other countries supplied chlorinated paraffins in quantities less than 100 tonnes. | UN | وقام عدد من البلدان الأخرى بتوريد البارافينات المكلورة بكميات أقل من 100 طن. |
It had held periodic bilateral dialogues on human rights with a number of other countries while also working actively with specialized United Nations human rights agencies. | UN | وقد نظمت حوارات ثنائية دورية بشأن حقوق الإنسان مع عدد من البلدان الأخرى بموازاة عملها كذلك بشكل فاعل مع هيئات الأمم المتحدة المتخصصة لحقوق الإنسان. |
a number of other countries have also established SES or senior public service systems. | UN | وقد أنشأت عدة بلدان أخرى أيضا نظما للخدمة التنفيذية العليا أو للخدمة العامة العليا. |
We are confident that a number of other countries will adopt a similar position. | UN | ونحن على ثقة بأن هناك عدداً من البلدان الأخرى التي ستتخذ موقفاً مماثلاً. |
a number of other countries should also be recognized for proposing compromises and demonstrating the flexibility and creativity that are required to make consensus possible. | UN | وتجدر الإشادة أيضا بعدد من البلدان الأخرى على اقتراح حلول وسط وعلى إظهار المرونة والإبداع المطلوبين من أجل التوصل إلى توافق الآراء. |
A special emphasis on counselling skills is noted in Botswana, Mozambique, Nigeria and a number of other countries. | UN | ويلاحظ وجود تركيز خاص على مهارات تقديم اﻹرشاد في بوتسوانا وموزامبيق ونيجيريا وعدد من البلدان اﻷخرى. |