"a number of other delegations" - Translation from English to Arabic

    • عدد من الوفود الأخرى
        
    • عددا من الوفود الأخرى
        
    • عدد آخر من الوفود
        
    • جانب عدد من الوفود اﻷخرى
        
    His delegation endorsed the call made by a number of other delegations for greater efficiency of resource use under the section. UN وأعرب عن تأييد وفده لما دعا إليه عدد من الوفود الأخرى من زيادة فعالية استخدام الموارد تحت هذا الباب.
    In this, Myanmar was joined by a number of other delegations. UN وانضم إلى ميانمار، في هذا الصدد، عدد من الوفود الأخرى.
    Those views were shared by a number of other delegations. UN وأيد عدد من الوفود الأخرى وجهات النظر تلك.
    That observation was echoed by a number of other delegations. UN وقد ترددت هذه الملاحظة نفسها على ألسنة عدد من الوفود الأخرى.
    We welcome similar efforts to promote dialogue made by a number of other delegations. UN ونحن نرحب بالجهود المماثلة لتعزيز الحوار التي يبذلها عدد من الوفود الأخرى.
    a number of other delegations dissented from these proposals. UN وأعرب عدد من الوفود الأخرى عن رأي مخالف لهذه المقترحات.
    a number of other delegations also highlighted efforts to provide more flexible approaches to funding. UN وأكد عدد من الوفود الأخرى أهمية الجهود المبذولة لتوفير نهج تمويلي أكثر مرونة.
    During that process, a number of other delegations have made constructive comments or proposed amendments. UN وفي أثناء هذه العملية، أبدى عدد من الوفود الأخرى تعليقات بناءة أو اقترحت إدخال تعديلات.
    a number of other delegations dissented from these proposals. UN وأعرب عدد من الوفود الأخرى عن رأي مخالف لتلك المقترحات.
    a number of other delegations dissented from these proposals. UN وأعرب عدد من الوفود الأخرى عن رأي مخالف لهذه المقترحات.
    a number of other delegations pointed to the protection afforded to refugee children by other human rights instruments and humanitarian law. UN وأشار عدد من الوفود الأخرى إلى الحماية التي توفرها صكوك أخرى لحقوق الإنسان والقانون الإنساني للاجئين الأطفال.
    One group stressed that it would welcome further discussions and practical proposals on this matter, a point supported by a number of other delegations as well. UN وأكدت إحدى المجموعات على أنها ترحب بمزيد من المناقشات والمقترحات العملية في هذا الشأن، وهي نقطة حظيت بدعم عدد من الوفود الأخرى كذلك.
    The same speaker advocated a stronger role for the Assembly in other senior-level appointments, a point supported by a number of other delegations. UN ثم دعا المتكلم ذاته الجمعية إلى أن تضطلع بدور أقوى في التعيينات الأخرى للمناصب الرفيعة، وهي نقطة أيدها عدد من الوفود الأخرى.
    a number of other delegations also thanked the Division for its capacity-building activities and for the training manual which it had prepared with the assistance of two members of the Commission. UN وشكر عدد من الوفود الأخرى أيضا الشعبة على أنشطتها في مجال بناء القدرات وعلى الدليل التدريبي الذي أعدته بمساعدة عضوين في اللجنة.
    Article 2: The U.S. delegation understands the concern, expressed by a number of other delegations, regarding the risk of parties' being served with notices without their knowing about it. UN المادة 2: يتفهم وفد الولايات المتحدة الشاغل الذي أعرب عنه عدد من الوفود الأخرى بشأن احتمال توجيه إشعارات إلى الأطراف دون أن يأخذوا علما بها.
    As far as my delegation -- and, I believe, a number of other delegations -- understood, that was to better reflect the idea that we now had a package. UN وحسبما فهم وفدي - وأعتقد كذلك عدد من الوفود الأخرى - كان ذلك للتعبير بشكل أفضل عن أن لدينا الآن صفقة.
    In this regard, I extend the support of the delegation of Romania to the proposal contained in the statement by the delegation of Germany on behalf of a number of other delegations and the declaration of readiness to start substantive work on those items of the agenda where common agreement seems to be reached. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييد وفد رومانيا للمقترح الوارد في البيان الذي أدلى به وفد ألمانيا بالنيابة عن عدد من الوفود الأخرى ولإعلان الاستعداد لبدء العمل الموضوعي بشأن بنود جدول الأعمال التي يبدو أنها محل اتفاق عام.
    a number of other delegations stated that they could not accept at all a separate article X on national legislation as it would undermine the objectives of the protocol. UN وقال عدد من الوفود الأخرى إنه لا يمكن لها على الإطلاق قبول مادة " س " منفصلة بشأن التشريع الوطني لأنها ستحبط أهداف البروتوكول.
    107. a number of other delegations took the floor to thank the Executive Board for the approval of the 23 country programmes and to express appreciation for the support provided by UNFPA to their respective countries. UN 107 - وتكلم عدد من الوفود الأخرى التي وجهت الشكر إلى المجلس التنفيذي لموافقته على البرامج القطرية الـ 23، وأعربت عن تقديرها لما يقدمه الصندوق من دعم لبلدانها.
    However, a number of other delegations expressed reservations about UNHCR expanding its activities, including with respect to internal displacement and displacement as a result of natural disasters. UN بيد أن عددا من الوفود الأخرى أعرب عن تحفظات بشأن توسيع المفوضية لأنشطتها، بما في ذلك ما يتعلق منها بالتشرد والتشرد الداخلي نتيجة للكوارث الطبيعية.
    15. One delegation, however, questioned the necessity of a legally binding instrument on NSAs, while a number of other delegations disagreed on its nature and scope. UN 15- بيد أن أحد الوفود شكك في ضرورة وضع صك ملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن السلبية، في حين لم يوافق عدد آخر من الوفود على طبيعته ونطاقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more