"a number of outputs" - Translation from English to Arabic

    • عدد من النواتج
        
    • عدد النواتج
        
    • بعدد من النواتج
        
    • لعدد من النواتج
        
    a number of outputs programmed separately had to be incorporated into the 1997 Report on the World Social Situation and the World Economic and Social Survey, which affected the scope, depth and comprehensiveness of the analyses. UN وتعين إدماج عدد من النواتج التي كانت مبرمجة بصفة مستقلة في تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٧ ودراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، مما أثر على نطاق التحليلات ودرجة عمقها وشمولها.
    The Committee was informed that the Office had indeed reviewed and identified a number of outputs to be discontinued. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن المكتب عمد فعلا إلى استعراض وتحديد عدد من النواتج المزمع إنهاؤها.
    The Committee was informed that the Office had indeed reviewed and identified a number of outputs to be discontinued. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن المكتب عمد فعلا إلى استعراض وتحديد عدد من النواتج المزمع إنهاؤها.
    As in the previous reporting period, this situation caused significant disruptions in the completion of a number of outputs under this component, which are manifested in the high number of internally displaced persons across the country as well as the slow progress in the stabilization of vast areas. UN ومثلما حدث في الفترة المشمولة بالتقرير السابق، أدت هذه الحالة إلى حدوث حالات تعطل كبيرة في استكمال عدد النواتج في إطار هذا العنصر كما يتضح من العدد المرتفع للأشخاص المشردين داخليا في جميع أنحاء البلد وكذلك في بطء التقدم في تحقيق الاستقرار في مناطق شاسعة.
    141. In March-April 2005, " objective-setting matrixes " were produced by each administrative unit, using a common format and aiming at linking for 2006 the objectives of each unit with a number of outputs, key indicators, assumptions and constraints, and a time frame. UN 141 - في الفترة ما بين آذار/مارس ونيسان/أبريل 2005، قامت كل وحدة إدارية بوضع ' ' مصفوفات تحديد الأهداف`` باستخدام شكل موحد من أجل ربط أهداف كل وحدة في عام 2006 بعدد من النواتج والمؤشرات الرئيسية والافتراضات والعراقيل، وبإطار زمني محدد.
    a number of outputs were reformulated, postponed or terminated. UN وجرت اعادة صياغة عدد من النواتج أو تأجيله أو إنهاؤه.
    While the objectives of the programme remain valid and will be met, a number of outputs have been reformulated or delayed. UN وفي حين أن أهداف البرنامج تظل صالحة وسيتم بلوغها، فقد أعيدت صياغة عدد من النواتج أو تم إرجاؤها.
    The above had an impact on the programme of work resulting in a number of outputs being added and some others terminated and postponed. UN وقد كان لما ذكر أعلاه أثر على برنامج العمل الذي تمخض عن اضافة عدد من النواتج وإنهاء وتأجيل بعض النواتج اﻷخرى.
    The reorganization of the Department and the consequent reconsideration of the relevance of the outputs in terms of new priorities and mandates prompted the addition of a number of outputs. UN وكانت إعادة تنظيم اﻹدارة وما تلى ذلك من إعادة النظر في أهمية النواتج من حيث الولايات واﻷولويات الجديدة، هذا كله قد دعا الى إضافة عدد من النواتج.
    This has resulted in the termination and/or postponement of a number of outputs. UN وأدى هذا إلى إنهاء/أو إرجاء عدد من النواتج.
    As in previous bienniums, managers had decided to eliminate a number of outputs: approximately 800 in the forthcoming biennium, compared to approximately 1000 in the current biennium. UN وأوضحت أن المدراء قرروا، كما في فترات السنـتين السابقــة، إلغاء عدد من النواتج: نحو 800 في فترة السنتين القادمة، مقارنة بنحو 000 1 في فترة السنتين الحالية.
    As a result of the decentralization of staff in natural resources and energy and the freeze of regular budget funds, a number of outputs had to be postponed and some were terminated. UN ونتيجة لتطبيق اللامركزية على الموظفين في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة وتجميد الاعتمادات المرصودة في الميزانية العادية، تعين إرجاء عدد من النواتج وإنهاء بعض منها.
    Similarly, the convening of the Fourth World Conference on Women necessitated the addition of a number of outputs in response to new mandates emanating from the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وبالمثل، استلزم عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة اضافة عدد من النواتج بغية الاستجابة للولايات الجديدة التي صدر عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تفويض بها.
    The financial constraints imposed system-wide in September 1995 have influenced the delivery of a number of outputs in the field of population. UN وقد أثرت القيود المالية التي فرضت على نطاق المنظومة بأسرها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ في تنفيذ عدد من النواتج في مجال السكان.
    This observation seems to be confirmed by the disproportionate number of work-months reported utilized in the implementation of a number of outputs reviewed by the team. UN ويبدو أن هذه الملاحظة تتأكد من عدم تناسب أشهر العمل المبلغ عنها والمستخدمة في تنفيذ عدد من النواتج التي استعرضها الفريق.
    6. In drawing together the results of the study, a number of outputs will be required. UN 6 - سيكون من المطلوب تحقيق عدد من النواتج بالربط بين نتائج الدراسة.
    For example, the indicators of achievement for expected accomplishment 2.1 appear to reflect the efforts of the Government, rather than those of the Mission; a number of outputs need to be made more specific and quantitative. UN وعلى سبيل المثال، يبدو أن مؤشرات الإنجاز للإنجاز المتوقع رقم 2-1 تعكس الجهود التي تبذلها الحكومة، عوضا عن جهود البعثة؛ ويتعين تحديد عدد من النواتج بطريقة أكثر دقة وقابلية للقياس.
    Insert a new indicator of achievement (c), reading: " (c) Number of sections of the proposed programme budget for 2006-2007 that reflect a number of outputs deleted because they are obsolete, irrelevant, or of marginal usefulness " . UN يضاف مؤشر إنجاز جديد (ج) نصه: " (ج) عدد أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 التي تعكس عدد النواتج المحذوفة لأنها أصبحت بالية أو غير ذات صلة أو ذات فائدة هامشية " .
    Insert a new indicator of achievement (c), reading: " (c) Number of sections of the proposed programme budget for 2006-2007 that reflect a number of outputs deleted because they are obsolete, irrelevant or of marginal usefulness " . UN ويضاف مؤشر إنجاز جديد (ج) نصه كما يلي: " (ج) عدد أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 التي تعكس عدد النواتج المحذوفة لأنها أصبحت بالية أو غير ذات صلة أو ذات فائدة هامشية " .
    After indicator of achievement (b) (ii), insert a new indicator of achievement reading: " (c) Number of sections of the proposed programme budget for 2006-2007 that reflect a number of outputs deleted because they are obsolete, irrelevant, or of marginal usefulness " . UN وبعد مؤشر الإنجاز الجديد (ب) `2 ' يضاف مؤشر إنجاز جديد نصه: " (ج) عدد أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 التي تعكس عدد النواتج المحذوفة لأنها أصبحت بالية أو غير ذات صلة أو ذات فائدة هامشية " .
    141. In March-April 2005, " objective-setting matrixes " were produced by each administrative unit, using a common format and aiming at linking for 2006 the objectives of each unit with a number of outputs, key indicators, assumptions and constraints, and a time frame. UN 141- في الفترة ما بين آذار/مارس ونيسان/أبريل 2005، قامت كل وحدة إدارية بوضع " مصفوفات تحديد الأهداف " باستخدام شكل موحد من أجل ربط أهداف كل وحدة في عام 2006 بعدد من النواتج والمؤشرات الرئيسية والافتراضات والعراقيل، وبإطار زمني محدد.
    206. The Committee commended the inclusion in the programme narrative on section 26, Public information, of quantified targets for a number of outputs. That would help in assessing performance. UN ٢٠٦ - أثنت اللجنة على إدراج أهداف كمية لعدد من النواتج في السرد البرنامجي للباب ٢٦، اﻹعلام ﻷنه يساعد على تقييم اﻷداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more