"a number of paragraphs" - Translation from English to Arabic

    • عدد من الفقرات
        
    • عدد من فقرات
        
    • عددا من الفقرات
        
    • بعض الفقرات
        
    • عدة فقرات
        
    In that regard, Mr. President, I was touched by a number of paragraphs of your statement, and I would like to read out some extracts: UN وفي ذلك الصدد، سيدي الرئيس، قد أثر في نفسي عدد من الفقرات الواردة في بيانكم، وأود أن أقرأ بعضا منها:
    As a result, a number of paragraphs critical of the Procurement Division had been deleted, reducing the draft text by more than half. UN وقال إنه نتيجة لذلك حُذف عدد من الفقرات التي تنتقد شعبة المشتريات، مما أنقص حجم نص مشروع القرار إلى أقل من النصف.
    We were encouraged by the removal of a number of paragraphs and phrases from the corresponding resolutions adopted last year, but too much evidence of old thinking remains for my delegation to support the resolutions. UN لقد شجعتنا إزالة عدد من الفقرات والجمل من المشروعين المقابلة لفقرات وجمل المشروعين المعتمدين في العام الماضي، ولكن يبقى الكثير من التفكير القديم الذي يحول دون تأييد وفدي لهذه القرارات.
    11. The Committee holds the view that performance information reflected in a number of paragraphs of the report could have been more detailed. UN 11 - وترى اللجنة أنه كان من الممكن التطرق للأداء بمزيد من التفصيل في عدد من فقرات التقرير.
    2. At its fifty-seventh session, the Commission revised a number of paragraphs of CRP.1 and added additional language to some of its provisions. UN 2- وقامت اللجنة في دورتها السابعة والخمسين بتنقيح عدد من فقرات الوثيقة CPR.1 وإضافة عبارات جديدة إلى بعض أحكامها.
    Firstly, a number of paragraphs reflect member States' views on mutually supportive commitments by the least developed countries on the one hand, and their development partners on the other. UN أولا، أن عددا من الفقرات يعكس آراء الدول الأعضاء بشأن الالتزامات المتكافلة التي تعهدت بها أقل البلدان نموا من ناحية، والتزامات شركائها في التنمية من ناحية أخرى.
    We would at the same time like to clarify our position on a number of paragraphs in the resolution. UN وفي نفس الوقت يود وفدي أن يوضح موقفه حيال بعض الفقرات الواردة في القرار.
    In a number of paragraphs below, the Advisory Committee has made observations on areas where the Advisory Committee believes economies can be achieved without recommending a reduction at the present time. UN وقد أدلت اللجنة الاستشارية في عدة فقرات أدناه بملاحظات بشأن المجالات التي ترى اللجنة أنه يمكن تحقيق وفورات فيها دون التوصية بإجراء تخفيض في الوقت الحاضر.
    31. a number of paragraphs in the report provide for the appointment and reappointment of special rapporteurs to prepare studies, guidelines and thematic papers. UN 31 - وينص عدد من الفقرات في التقرير على تعيين وإعادة تعيين مقررين خاصين لإعداد دراسات ومبادئ توجيهية وورقات اختصاصية.
    The draft resolution had been formulated in a transparent, cooperative manner, resulting in revisions to the text, in particular the title, the broadened scope of operative paragraph 1, and the deletion of a number of paragraphs that caused concern for some delegations. UN وقد تمت صياغة مشروع القرار بأسلوب يتميز بالشفافية والتعاون، مما أسفر عن إجراء تنقيحات في النص، وخاصة في العنوان، والنطاق الموسع للفقرة 1 من المنطوق، وحذف عدد من الفقرات التي تسببت في قلق بعض الوفود.
    This year, Cuba will be voting in favour of a number of paragraphs relating to the NPT, on which, traditionally, we have abstained when separate votes have been requested. UN وستصوت كوبا هذا العام لصالح عدد من الفقرات المتعلقة بالمعاهدة والتي كنا فيما سبق نمتنع تقليديا عن التصويت عليها حينما كانت تُعرض للتصويت المنفصل.
    It had suggested amendments to a number of paragraphs in the interests of adding balance to the draft, but they had been found unacceptable. UN ولقد اقترح إدخال بعض التعديلات على عدد من الفقرات بهدف إضفاء شيء من التوازن على المشروع، ولكن هذه التعديلات لم تكن موضع قبول.
    With regard to the Singaporean delegation's concern about duplication of wording, such duplication had occurred in a number of paragraphs because of a particular need in transport documents to explain things fully, thus minimizing the chances of overlooking certain details. UN أما فيما يتعلق باهتمام وفد سنغافورة بشأن ازدواجية الصياغة، فقد وردت هذه الازدواجية في عدد من الفقرات بسبب الحاجة الخاصة في مستندات النقل لشرح اﻷمور شرحا وافيا، وبهذا نقلل من فرص إغفال بعض التفصيلات.
    a number of paragraphs of the Council's agreed conclusions addressed the role of the Commission on the Status of Women in the area of poverty eradication. UN ويتناول عدد من الفقرات في الاستنتاجات التي وافق عليها المجلس الدور الذي تقوم به لجنة مركز المرأة في مجال القضاء على الفقر.
    These draft texts do not reflect consensus, as the AWG-KP still needs to agree on the wording of a number of paragraphs for which options have been identified. UN ونصوص مشاريع المقررات هذه لا تعكس توافقاً في الآراء، لأن فريق الالتزامات الإضافية لا يزال بحاجة إلى الاتفاق على صيّغ عدد من الفقرات التي حُدّدت خيارات بشأنها.
    These draft texts do not reflect consensus, as the AWG-KP still has to agree on the wording of a number of paragraphs for which options have been identified. UN ونصوص المشاريع هذه لا تعكس توافقاً في الآراء بالنظر إلى أن فريق الالتزامات الإضافية ما زال يتعين أن يوافق على صيغ عدد من الفقرات التي حُدِّدت خيارات بشأنها.
    Togo had been requested, at the Committee's seventy-sixth session in October 2002, to provide information on a number of paragraphs of the Committee's concluding observations. UN 46- وطُلِب إلى توغو، في دورة اللجنة السادسة والسبعين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2002، تقديم معلومات عن عدد من الفقرات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة.
    1. The Chairman said that a recorded vote had been requested on a number of paragraphs of the draft resolution. UN 1 - الرئيس: قال إنه قد تم طلب إجراء تصويت مسجل على عدد من فقرات مشروع القرار.
    a number of paragraphs of the Economic and Social Council's agreed conclusions address the role of the Commission on the Status of Women in the area of poverty eradication. UN ٣ - ويتناول عدد من فقرات استنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق عليها دور لجنة مركز المرأة في مجال القضاء على الفقر.
    10. At its 5th and 6th meetings, on 7 September, the Drafting Committee considered a number of paragraphs of the draft programme of action, pending notification of the scheduling of meetings of the Main Committee and the Plenary originally planned for the afternoon and evening of 7 September. UN 10- ونظرت لجنة الصياغة، في جلستيها الخامسة والسادسة المعقودتين في 7 أيلول/سبتمبر، في عدد من فقرات مشروع برنامج العمل، ريثما يتقرر موعد انعقاد اجتماع اللجنة الرئيسية وانعقاد الجلسة العامة، اللذان كان من المقرر انعقادهما في فترتي بعد الظهر والمساء من يوم 7 أيلول/سبتمبر.
    It would be based on an elaboration of the existing text of section D of document HS/C/PC.2/3, incorporating a number of paragraphs taken from document HS/C/PC.2/3/Add.1. UN وتستند إلى صيغة موسعـة لنص الفرع دال الحالي من الوثيقة HS/C/PC.2/3 وتتضمن عددا من الفقرات من الوثيقة HS/C/PC.2/3/Add.1.
    I wish to highlight in the operative part of the draft resolution a number of paragraphs that illustrate the commitment by the members of the zone to promoting cooperation for economic and social development in conditions of peace and freedom. UN وأود أن أبرز أن مشروع القرار يتضمن في المنطوق بعض الفقرات التي تعبر عن التزام أعضاء المنطقة بتعزيز التعاون من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في ظل ظروف من السلم والحرية.
    3. a number of paragraphs of the Council's agreed conclusions address the role of the Commission on Population and Development in the area of poverty eradication. UN ٣ - وقد تناولت عدة فقرات من استنتاجات المجلس المتفق عليها دور لجنة السكان والتنمية في مجال القضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more