"a number of people" - Translation from English to Arabic

    • عدد من الأشخاص
        
    • عدد من الناس
        
    • عدداً من الأشخاص
        
    • عدد من اﻷفراد
        
    • عددا من الأشخاص
        
    • العديد من الأشخاص
        
    • عددا من اﻷفراد
        
    • لعدد من الأشخاص
        
    • عدد من السكان
        
    • عددا من الناس
        
    • عدة أشخاص
        
    We opened fire. a number of people were killed. UN ثم بدأنا بإطلاق النار وقُتل عدد من الأشخاص.
    In formal meetings, a number of people were responsible for preparing the summary records and press releases. UN ففي الجلسات الرسمية، يوكل إلى عدد من الأشخاص مسؤولية إعداد المحاضر الموجزة والنشرات الصحفية.
    Finally, after speaking to a number of people on background, Open Subtitles أخيراً، بعد التحدث مع عدد من الناس خلف الكاميرا
    Another example may be found in business applications such as the one where signature creation data exist on a network and are capable of being used by a number of people. UN وهناك مثال آخر في التطبيقات الأعمالية، وهو أن تكون بيانات التوقيع موجودة في شبكة ويستطيع عدد من الناس استعمالها.
    Finally, we thank a number of people whose support has been invaluable. UN وفي النهاية، نشكر عدداً من الأشخاص الذين قدموا دعماً لا يقدر بثمن.
    a number of people were gravely wounded and two passenger cars and several family houses were damaged; UN وأصيب عدد من اﻷفراد بإصابات خطيرة وأصيبت بأضرار سيارتان للركاب وعدد من المنازل التي يقطن كل منها أسرة واحدة؛
    Moreover, during the first six years of its existence, a number of people have been deprived of their liberty by the Tribunal only to be later acquitted or to have the proceedings against them terminated. UN وخلال السنوات الست الأولى منذ إنشاء المحكمة، حرمـت المحكمة عددا من الأشخاص من حريتهم ثم بـرَّأتهم أو أوقفت الإجراءات القانونية المتخذة ضدهم.
    Recent volcanic eruptions had displaced a number of people and affected the supply of potable water. UN فقد أدى الثوران البركاني الأخير إلى تشريد عدد من الأشخاص وأثر في إمدادات المياه الصالحة للشرب.
    a number of people are getting killed, and an even greater number of people are getting injured, some of whom will go on to have life-long disabilities. UN فيقتل فيها عدد من الأشخاص ويصاب عدد أكبر بجراح، ويصبح بعضهم معاقا طوال الحياة.
    a number of people of both sexes, aged 10 and above, had been interviewed at mother-and-child health centres. UN وعقدت مقابلات مع عدد من الأشخاص من الجنسين تبلغ أعمارهم 10 سنوات فأكثر، وذلك في المراكز الصحية للأم والطفل.
    a number of people had been prosecuted on corruption charges and the President had expressed the Government's commitment to zero tolerance on corruption. UN وقد قوضي عدد من الأشخاص بتهمة الفساد وأعرب الرئيس عن التزام الحكومة بعدم التسامح ألبتة مع المتورطين في الفساد.
    A ceasefire was agreed upon after hours of fighting that had left a number of people injured. UN واتُفق على وقف إطلاق النار بعد ساعات من القتال الذي أدى إلى إصابة عدد من الأشخاص بجروح.
    Children are vulnerable to languishing undiscovered in large prisons where a number of people are on death row. UN فالأطفال معرضـون إلى البقاء في سجون كبيرة لمـدد طويلة غيـر معروفين حيـث ينتظـر عدد من الناس دورهـم للإعـدام.
    a number of people all over the world have gained knowledge and experience useful for their participation in the establishment and operation of the IMS. UN واكتسب عدد من الناس في جميع أنحاء العالم المعرفة والخبرة اللازمتين لاشتراكهم في إقامة وتشغيل نظام الرصد الدولي.
    a number of people fell victim to that brutal assault, among them more than 50 women and children. UN وسقط عدد من الناس ضحية لهذا الاعتداء الوحشي، وكان من بينهم ٥٠ امرأة وطفل.
    Before leaving the attackers opened fire indiscriminately, killing a number of people. UN وفتح المهاجمون النار عشوائياً قبل رحيلهم عن القرية، فقتلوا عدداً من الأشخاص.
    He mentioned that in India there were a number of people of African descent who arrived from the African continent while many others moved to Middle East and Russia in previous centuries through the trans-Saharan slave trade. UN وذكر أن الهند تضم عدداً من الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي وصلوا إليها من القارة الأفريقية بينما انتقل عدد آخر إلى الشرق الأوسط وروسيا في القرون السابقة عن طريق تجارة الرقيق عبر الصحراء الكبرى.
    Even if the offender acted alone, the commission of a cybercrime automatically involves a number of people and businesses. UN وارتكابَ جريمة سيبرانية، حتى وإن كان الجاني يعمل بمفرده، يشمل تلقائياً عدداً من الأشخاص والمؤسسات التجارية.
    a number of people were gravely wounded and two passenger cars and several family houses were damaged; UN وأصيب عدد من اﻷفراد بإصابات خطيرة وأصيبت بأضرار سيارتان للركاب وعدد من المنازل التي يقطن كل منها أسرة واحدة؛
    In the incident previously referred to, which had led to mass arrests, a number of people had simply found themselves in the wrong place at the wrong time. UN وكل ما حصل أثناء الحادث الذي سبقت الإشارة إليه وأسفر عن اعتقالات جماعية، هو أن عددا من الأشخاص وُجدوا في المكان غير المناسب وفي الوقت غير المناسب.
    As a matter of fact, he has convinced a number of people here of his rehabilitation and fitness for reentering society. Open Subtitles ، في الواقع لقد أقنع العديد من الأشخاص هنا . بأهليته وصلاح عودته إلى المجتمع مجدداً . لاأشكُّ بذلك
    I'd like to check the service record of a number of people, please. Open Subtitles أريد أن أتأكد من سجل الخدمة لعدد من الأشخاص من فضلك
    a number of people who had been forcibly relocated earlier said that they had stayed in hiding in the jungle until the Tatmadaw was gone. UN وأفاد عدد من السكان الذين هُجروا سابقا أنهم بقوا مختبئين في الأدغال إلى حين رحيل التاتماداو.
    However, a number of people insisted that their identity not be disclosed to the Lebanese authorities. UN لكن عددا من الناس أصروا على عدم كشف هوياتهم للسلطات اللبنانية.
    This wave of terror has caused tremendous damage. A good many civilians have been killed, a number of people have been wounded and the population has been displaced. UN تسبب هذا النوع من الإرهاب في خسائر جسيمة، إذ لقي عدد كبير من المدنيين حتفهم وأصيب عدة أشخاص بجروح وتعرض السكان للتشرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more