"a number of places" - Translation from English to Arabic

    • عدد من الأماكن
        
    • عدد من أماكن
        
    • عدة أماكن
        
    Hosts may reserve a number of places in the workshop to be filled by such invitations. UN وللمضيفين حجز عدد من الأماكن في حلقة العمل كي تشغله هذه الأطراف التي تتم دعوتها.
    Okay, well, I've done my research, and there are a number of places we could get our Botox done here in Cleveland. Open Subtitles حسنا، حسنا، لقد فعلت البحوث بلدي، وهناك عدد من الأماكن التي يمكن أن تحصل لدينا البوتوكس القيام به هنا في كليفلاند.
    The Chaplain could have hidden her in a number of places the thermal scanner wouldn't pick up. Open Subtitles ربما خبأها الكاهن في عدد من الأماكن لا يلتقطها الماسح الحراري
    60. New Caledonia is among a number of places in the Pacific region suffering from an outbreak of dengue fever. UN 60 - وكاليدونيا الجديدة من بين عدد من الأماكن التي تعاني في منطقة المحيط الهادئ من انتشار الحمى الصفراء.
    In a number of places of residence they are victims of police brutality and are discriminated against in judicial procedures. UN ويتعرضون في عدد من أماكن إقامتهم للعنف الذي تمارسه الشرطة وللتمييز في الإجراءات القضائية.
    The Israeli enemy forces are still stationed at a number of places on the border within Lebanese territory. UN :: ما زالت قوات العدو الإسرائيلي تتمركز في عدة أماكن حدودية داخل الأراضي اللبنانية.
    Oh, believe me, there are a number of places I'd rather be-- Open Subtitles أوه، صدقوني، هناك عدد من الأماكن وأود أن لا be--
    While East Timor may be considered an exceptional case given its history, it is believed that the Indonesian military nonetheless were, through their actions there, giving a warning signal to insurgent movements in a number of places in Indonesia, most notably in Aceh. UN ويمكن اعتبار تيمور الشرقية حالة استثنائية نظراً إلى تاريخها، لكن الجيش الإندونيسي فيما يعتقد كان مع ذلك يوجه، من خلال أفعاله، إشارة إنذار إلى الحركات المتمردة في عدد من الأماكن بإندونيسيا، وبالخصوص في أساه.
    (g) The investigation of the case shows that it has international ramifications and links to criminal activities in a number of places outside India. UN (ز) يظهر التحقيق في القضية أن لها تشعبات دولية بأنشطة إجرامية في عدد من الأماكن خارج الهند.
    Humanitarian activities related to the return of IDPs have until now focused mainly on transport assistance and the distribution of return packages, while working groups on sexual violence and child protection have been set up in a number of places. UN وقد تركزت أساسا الأنشطة الإنسانية المتصلة بعودة المشردين داخليا، حتى الآن، على تقديم مساعدات في مجال النقل وتوزيع مجموعات لوازم العودة، فيما شُكلت في عدد من الأماكن أفرقة عاملة معنية بالعنف الجنسي وحماية الأطفال.
    Within Somalia, however, inter- and intra-clan fighting continued to break out in a number of places despite the signing, on 27 October 2002, of a Declaration on Cessation of Hostilities and the Structures and Principles of the Somali national reconciliation process (see S/2002/1359, annex), hereafter referred to as the Eldoret Declaration. UN بيد أنه داخل الصومال استمر اندلاع القتال فيما بين العشائر وداخلها في عدد من الأماكن رغم التوقيع، في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2002، على إعلان وقف الأعمال القتالية وهياكل ومبادئ عملية المصالحة الوطنية الصومالية (انظر S/2002/1359، المرفق)، المشار إليه فيما بعد بإعلان إلدوريت.
    102. The Committee is nevertheless concerned by the many allegations received from various non-governmental organizations regarding torture, which is reportedly practised in a number of places of detention and prisons, particularly in the premises of the Crime Investigation Office. UN ١٠٢ - رغم ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات المتعددة الواردة من مختلف المنظمات غير الحكومية بشأن التعذيب الذي ذُكر أنه يُمارس في عدد من أماكن الاحتجاز والسجون ولا سيما في مباني مكتب التحقيقات بشأن الجرائم.
    The Kosovo police reacted to reports of cemetery desecrations, which occurred in a number of places throughout Kosovo, by enhancing visibility through patrolling and by setting up static security points. UN وقد استجابت شرطة كوسوفو لبلاغات عن حوادث انتهاك لحرمات المقابر وقعت في عدة أماكن في أنحاء كوسوفو، وذلك من خلال تعزيز وجودها عن طريق إيفاد دوريات وإنشاء نقاط أمنية ثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more