"a number of regional initiatives" - Translation from English to Arabic

    • عدد من المبادرات الإقليمية
        
    • بعدد من المبادرات الإقليمية
        
    I refer, first of all, to a number of regional initiatives for sharing resources, experience and know-how. UN وأشير هنا قبل كل شيء إلى عدد من المبادرات الإقليمية المتعلقة بمشاطرة الموارد والخبرة والدراية.
    a number of regional initiatives led to concrete action. UN وأدى عدد من المبادرات الإقليمية إلى اتخاذ إجراءات ملموسة.
    We are also part of a number of regional initiatives, to which some colleagues have referred. UN وإننا كذلك جزء من عدد من المبادرات الإقليمية التي أشار إليها بعض الزملاء.
    a number of regional initiatives of this nature have recently been undertaken as illustrated by the following examples. UN وقد اتُّخذ في الآونة الأخيرة عدد من المبادرات الإقليمية من هذا النوع كما يتضح من الأمثلة التالية.
    a number of regional initiatives have been undertaken for tracking environmental trends. UN وقد تم القيام بعدد من المبادرات الإقليمية لتتبع الإتجاهات البيئية.
    The Republic of Korea has participated in a number of regional initiatives on confidence-building measures. UN وشاركت جمهورية كوريا في عدد من المبادرات الإقليمية المتعلقة بتدابير بناء الثقة.
    a number of regional initiatives in the developing world demonstrate political commitment to promoting transparency and good governance. UN 55- يدل عدد من المبادرات الإقليمية في العالم النامي على وجود التزام سياسي بتعزيز الشفافية والحكم الرشيد.
    In addition, chapter I highlights a number of regional initiatives to address the challenges of climate change and promote South-South cooperation as a vehicle for development and for reducing disparities in all regions. UN وعلاوة على ذلك، يلقي الفصل الأول الضوء على عدد من المبادرات الإقليمية الرامية إلى مواجهة تحديات تغير المناخ وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب كوسيلة لتحقيق التنمية وتقليل التفاوت في جميع المناطق.
    This commitment has been confirmed through a number of our initiatives, resulting in more advanced and developed relations in bilateral cooperation and intensified cooperation within the framework of a number of regional initiatives. UN لقد تأكد هذا الالتزام من خلال عدد من المبادرات التي اتخذناها، والتي أسفرت عن زيادة تعزيز العلاقات وتطويرها في تعاون ثنائي وتعاون مكثف ضمن إطار عدد من المبادرات الإقليمية.
    77. a number of regional initiatives also help support the response to HIV/AIDS. UN 77 - كما يساعد عدد من المبادرات الإقليمية على دعم مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    a number of regional initiatives following those ideas had been undertaken in different countries, under the theme of a regional programme to support action at all levels through knowledge-sharing, capacitybuilding and implementation. UN وقد اتخذ في بلدان مختلفة عدد من المبادرات الإقليمية المتبنية لهذه الأفكار، ضمن إطار برنامج إقليمي لدعم العمل على جميع المستويات من خلال تبادل المعارف وبناء القدرات والتنفيذ.
    45. a number of regional initiatives, as outlined in his report, were under way aimed at enhancing different aspects of international development, with particular emphasis on the mutual responsibility and accountability of all parties. UN 45 - وأضاف أنه حسبما ورد في تقريره، يجري اتخاذ عدد من المبادرات الإقليمية الرامية إلى تعزيز مختلف جوانب التنمية الدولية، مع تركيز خاص على المسؤولية المتبادلة والمساءلة لجميع الأطراف.
    For that reason, Barbados, along with other Caribbean Community (CARICOM) member countries, had been seeking to develop a number of regional initiatives to combat such trafficking, including an information campaign and programmes for the protection of victims. UN ولهذا السبب لم تنفك بربادوس تحاول بالاشتراك مع البلدان الأخرى الأعضاء في الجماعة الكاريبية بلورة عدد من المبادرات الإقليمية لمكافحة هذا الاتجار، بما في ذلك تنظيم حملة إعلامية، ووضع برامج لحماية الضحايا.
    C. Training and technical assistance 22. a number of regional initiatives to provide training courses are foreseen over the next few years and more may be needed. UN 22 - من المتوقع اتخاذ عدد من المبادرات الإقليمية لتقديم دورات تدريبية على مدى السنوات القليلة المقبلة، وقد تنشأ حاجة للمزيد منها.
    E. Revenue management 56. a number of regional initiatives in the developing world demonstrate political commitment to promoting transparency and good governance in the management of revenues. UN 56 - يدل عدد من المبادرات الإقليمية في العالم النامي على وجود التزام سياسي بتعزيز الشفافية والحكم الرشيد في مجال إدارة العائدات.
    4. a number of regional initiatives on various aspects of this problem, including ways and means of ending the destabilizing accumulation and spread of small arms and their reduction in post-conflict situations, have been taken. UN 4 - وقد تم اتخاذ عدد من المبادرات الإقليمية بشأن مختلف جوانب هذه المشكلة، بما في ذلك السبل والوسائل الكفيلة بإنهاء تراكم الأسلحة الصغيرة وانتشارها الذي يزعزع الاستقرار والحد منها في فترات ما بعد انتهاء الصراعات.
    112. a number of regional initiatives on sustainable consumption and production were described, including the African regional 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production, the Green Bridge initiative in Central Asia, the Green Growth initiative in Asia, and a commitment to sustainable consumption and production made by Ministers of Environment in Latin America and the Caribbean. UN 112 - وجرى وصف عدد من المبادرات الإقليمية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، بما في ذلك الإطار العشري الإقليمي الأفريقي للبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، ومبادرة الجسر الأخضر في آسيا الوسطى، ومبادرة النمو الأخضر في آسيا، والتزام وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بتحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    96. Since the issuance of the main report (A/62/66), a number of regional initiatives relating to maritime security have also been undertaken. UN 96 - ومنذ صدور التقرير الرئيسي (A/62/66)، تم القيام أيضا بعدد من المبادرات الإقليمية المتصلة بالأمن البحري.
    The Organization has also conducted a number of regional initiatives, in coordination with other entities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force entities, which address maritime terrorism in the wider context of maritime security, suppressing maritime crime and developing maritime situational awareness. UN واضطلعت المنظمة أيضا، بالتنسيق مع الكيانات الأخرى التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، بعدد من المبادرات الإقليمية التي تتناول الإرهاب البحري في السياق الأوسع للأمن البحري، ومكافحة الجريمة البحرية وتعزيز الوعي بالأحوال البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more