"a number of reports of the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • عدد من تقارير الأمين العام
        
    We have before us a number of reports of the Secretary-General that provide an account of the current status of the implementation of the Peace Agreements. UN معروض علينا عدد من تقارير الأمين العام التي تقدم سردا لحالة تنفيذ اتفاقات السلام في الوقت الراهن.
    Israel's lack of commitment was evident in a number of reports of the Secretary-General and its refusal to provide the necessary information required to carry out the General Assembly's mandate with respect to the question of Palestine. UN وإن عدم التزام إسرائيل واضح في عدد من تقارير الأمين العام وفي رفضها تقديم المعلومات اللازمة لكي تضطلع اللجنة بالولاية التي منحتها إياها الجمعية العامة فيما يتعلق بقضية فلسطين.
    Furthermore, the Committee notes that because of circumstances related to the United Nations involvement in the Democratic Republic of the Congo, as outlined in a number of reports of the Secretary-General to the Security Council and to the General Assembly, there has not been until now a formal budget for the period ending 30 June 2001. UN وعلاوة على ذلك تلاحظ اللجنة أنه بسبب الظروف المتعلقة بتدخل الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حسبما أجمل في عدد من تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن وإلى الجمعية العامة لم تكن هناك حتى الآن ميزانية رسمية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001.
    b This concept appears in a number of reports of the Secretary-General to the General Assembly, most recently in the report on strengthening of the United Nations: an agenda for further change (A/57/387 and Corr.1). UN (ب) يظهر هذا المفهوم في عدد من تقارير الأمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة وأحدثها في التقرير المقدم بشأن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج للتغيير في المستقبل (A/57/387 و Corr.1).
    The need for secure premises in order to ensure that the United Nations is able to operate effectively has been highlighted and reiterated in a number of reports of the Secretary-General (for example, S/2007/126 and S/2007/330). UN وقد تم التشديد على ضرورة توفير مبان آمنة تكفل للأمم المتحدة القدرة على العمل بفعالية، وتكررت الإشارة إلى ذلك في عدد من تقارير الأمين العام (على سبيل المثال S/2007/126 وS/2007/330 ).
    4. United Nations system activities in support of African Union institutions, in particular capacity-building efforts, are described in a number of reports of the Secretary-General. UN 4 - يرد وصف للأنشطة التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة لدعم مؤسسات الاتحاد الأفريقي، لا سيما جهودها في مجال بناء القدرات، في عدد من تقارير الأمين العام().
    Not included in the recosting estimate is the impact of the recommendations of the Committee on a number of reports of the Secretary-General that were under consideration by the Committee at the time of preparation of the Secretary-General's report. UN ولم يُدرج في تقديرات إعادة تقدير التكاليف الأثر المترتب على توصيات اللجنة في عدد من تقارير الأمين العام() التي كانت قيد نظر اللجنة في وقت إعداد تقرير الأمين العام.
    63. Ms. Van Buerle (Director, Programme Planning and Budget Division) introduced a number of reports of the Secretary-General on revised estimates for the biennium, as well as statements of programme budget implications of draft resolutions and decisions of the General Assembly and its Main Committees submitted by the Secretary-General in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly. UN 63 - السيدة فان بويرلي (مديرة شعبة تخطيط البرامج والميزانية): قامت بعرض عدد من تقارير الأمين العام عن التقديرات المنقحة لفترة السنتين، بالإضافة إلى بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات والمقررات الصادرة عن الجمعية العامة ولجانها الرئيسية المقدمة من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    The Federal Republic of Yugoslavia expects UNMOP to abide by its mandate in an unchanged form as cited in a number of reports of the Secretary-General in which it is noted that the zone under the control of the United Nations (the so-called Blue Zone) is under exclusive United Nations jurisdiction pending an agreement by the two sides on the area. UN وتتوقع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا أن تتقيد بولايتها على نحو لا يناله التغيير وفقا للمشار إليه في عدد من تقارير الأمين العام ويلاحظ فيها أن المنطقة الخاضعة لمراقبة الأمم المتحدة (المسماة " المنطقة الزرقاء " ) ستظل خاضعة للولاية القانونية للأمم المتحدة دون غيرها ريثما يتم الاتفاق بين الجانبين بشأن هذه المنطقة.
    4. The Committee recalls that, as indicated in paragraphs 7 and 25 of its earlier report (A/55/941), because of circumstances related to the United Nations involvement in the Democratic Republic of the Congo, as outlined in a number of reports of the Secretary-General to the Council and the General Assembly, there was no formal budget for the operations of MONUC for the periods ending 30 June 2001 and 30 June 2002. UN 4 - وتشير اللجنة إلى أنه، وفقا لما ذُكر في الفقرتين 7 و 25 من تقريرها السابق (A/55/941)، أدت الظروف المتعلقة بتدخل الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حسبما أُجمل في عدد من تقارير الأمين العام المقدمة إلى المجلس وإلى الجمعية العامة، إلى عدم وجود ميزانية رسمية لعمليات البعثة للفترتين المنتهيتين في 30 حزيران/يونيه 2001 و 30 حزيران/يونيه 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more