"a number of representatives said that" - Translation from English to Arabic

    • عدد من الممثلين إن
        
    • عدد من الممثلين إنه
        
    • عدد من الممثلين إنّ
        
    • وذكر عدد من الممثلين
        
    a number of representatives said that facd-to-face workshops were more effective than webinars as a training tool. UN وقال عدد من الممثلين إن حلقات العمل أكثر فعالية من الحلقات الدراسية الإليكترونية كأداة للتدريب.
    a number of representatives said that the gap analysis was a key factor in deciding upon the establishment of the platform. UN وقال عدد من الممثلين إن تحليل الفجوة عنصر رئيسي في البت في إنشاء المنبر.
    Nevertheless, a number of representatives said that negotiations had progressed more than people generally thought. UN وبالرغم من ذلك، قال عدد من الممثلين إن المفاوضات قد أحرزت تقدما يفوق الاعتقاد السائد.
    a number of representatives said that it was premature to engage in detailed discussion of the draft text of section I, article 15, of the draft text. UN وقال عدد من الممثلين إنه من السابق لأوانه الدخول في مناقشات تفصيلية للفرع طاء، المادة 15 من مشروع النص.
    a number of representatives said that in accordance with decision 25/5 the issues of human health and the environment should be kept at the forefront of the negotiations. UN وقال عدد من الممثلين إنه ينبغي إبقاء مسألتي صحة البشر والبيئة في صدارة المفاوضات، وفقاً للمقرر 25/5.
    a number of representatives said that face-to-face workshops were more effective than webinars as a training tool. UN وقال عدد من الممثلين إن حلقات العمل المباشرة أكثر فعالية من الحلقات الدراسية الإلكترونية كأداة للتدريب.
    a number of representatives said that face-to-face workshops were more effective than webinars as a training tool. UN وقال عدد من الممثلين إن حلقات العمل المباشرة أكثر فعالية من الحلقات الدراسية الإلكترونية كأداة للتدريب.
    a number of representatives said that it was necessary to strengthen the regional presence and engagement of UNEP. UN 112- وقال عدد من الممثلين إن من الضروري تعزيز الوجود الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومشاركته.
    a number of representatives said that there was a need to enhance participation by parties operating under paragraph 1 of article 5 and to ensure geographical balance. UN وقال عدد من الممثلين إن هناك حاجة لتعزيز مشاركة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وكفالة التوازن الجغرافي.
    a number of representatives said that e-waste was a big problem for African countries in particular. UN 59- وقال عدد من الممثلين إن النفايات الإلكترونية تمثل مشكلة كبيرة للبلدان الأفريقية على وجه الخصوص.
    a number of representatives said that the post-2015 development agenda offered a transformative opportunity for poverty eradication and sustainable development. UN وقال عدد من الممثلين إن برنامج التنمية لما بعد عام 2015 يتيح فرصاً لإحداث التحول بغرض القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    a number of representatives said that the issues involved were complex and that they wanted to have informal discussions with the purpose of understanding the issues behind the draft decision. UN وقال عدد من الممثلين إن المسائل قيد البحث هي مسائل معقدة، ولذلك فهم يطلبون مناقشات غير رسمية بهدف فهم المسائل التي أدت إلى مشروع المقرر.
    198. a number of representatives said that there was a need for additional institution strengthening, which among other benefits would reduce costs. UN 200- وقال عدد من الممثلين إن هناك حاجة إلى زيادة تعزيز المؤسسات، وهذه سوف تعمل ضمن منافع أخرى على الحدّ من التكاليف.
    a number of representatives said that there was a need for additional institution strengthening, which among other benefits would reduce costs. UN 32 - وقال عدد من الممثلين إن هناك حاجة إلى زيادة تعزيز المؤسسات، وهذه سوف تعمل ضمن منافع أخرى على الحدّ من التكاليف.
    a number of representatives said that there was a need for additional institution strengthening, which among other benefits would reduce costs. UN 131- وقال عدد من الممثلين إن هناك حاجة إلى زيادة تعزيز المؤسسات، وهذه سوف تعمل ضمن منافع أخرى على الحدّ من التكاليف.
    a number of representatives said that they should apply in the case of new facilities and that further clarity was required with regard to existing facilities. UN وقال عدد من الممثلين إنه ينبغي تطبيقها في المرافق الجديدة، وأن من الضروري تقديم المزيد من الإيضاحات بشأن المرافق القائمة.
    a number of representatives said that the report should further address the concerns of lowvolume-consuming countries and least developed countries with regard to funding and technology transfer, saying that they would welcome specific recommendations. UN 93 - وقال عدد من الممثلين إنه ينبغي للتقرير أن يتناول شواغل البلدان ذات الاستهلاك المنخفض وأقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا، قائلين إنهم سيرحبون بوضع توصيات محددة.
    a number of representatives said that provisions on reducing emissions, monitoring and implementation should be considered in tandem with provisions on financial and technical assistance. UN وقال عدد من الممثلين إنه ينبغي النظر في الأحكام المتعلقة بالحد من الانبعاثات وبالرصد والتنفيذ جنباً إلى جنب مع الأحكام المتعلقة بالمساعدة المالية والتقنية.
    a number of representatives said that countries should be able to set their own priorities and timelines in relation to mercury. UN 143- وقال عدد من الممثلين إنه ينبغي أن تتمكن البلدان من تحديد أولوياتها وبرامجها الزمنية فيما يتعلق بالزئبق.
    a number of representatives said that although they were in favour of the draft decision, some amendments would have to be made to the text. UN 31 - وقال عدد من الممثلين إنه على الرغم من تحبيذهم لمشروع القرار، فإنه قد يتعين إدخال بعض التعديلات على النص.
    a number of representatives said that failure to ratify the Ban Amendment significantly weakened the authority of the Convention and urged Parties that had not ratified it to do so. UN وقال عدد من الممثلين إنّ عدم التصديق على تعديل الحظر يضعف كثيراً سلطة الاتفاقية، وحثّوا الأطراف، التي لم تصدّق عليه بعد، على أن تقوم بذلك.
    a number of representatives said that option 3 should be kept open but several others said that they would not support it. UN وذكر عدد من الممثلين وجوب إبقاء الخيار الثالث مفتوحاً ولكن عدة ممثلين آخرين قالوا إنهم لن يؤيدوه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more