"a number of services" - Translation from English to Arabic

    • عدد من الخدمات
        
    • عددا من الخدمات
        
    • عدداً من الخدمات
        
    • بعدد من الخدمات
        
    • عدد الخدمات
        
    • من وجود بعض الخدمات
        
    a number of services provided by individual offices at Headquarters are also available in Member States. UN هناك عدد من الخدمات التي توفرها بعض المكاتب في المقر متاحة أيضا في الدول اﻷعضاء.
    a number of services provided by individual offices at Headquarters are also available in Member States. UN هناك عدد من الخدمات التي توفرها بعض المكاتب في المقر متاحة أيضا في الدول اﻷعضاء.
    a number of services provided by individual offices at Headquarters are also available in Member States. UN هناك عدد من الخدمات التي توفرها بعض المكاتب في المقر متاحة أيضا في الدول اﻷعضاء.
    In addition, the United Nations has provided a number of services and facilities, including mainframe computer services. UN وفضلا عن ذلك، وفرت اﻷمم المتحدة عددا من الخدمات والمرافق، بما فيها خدمات الحاسوب الكبير.
    The State provides a number of services for victims, ranging from emergency care and psychological support to administrative remedies and compensation. UN وتوفر الدولة عددا من الخدمات للضحايا، تتراوح بين توفير الرعاية الطارئة والدعم النفسي، وسبل الانتصاف الإدارية والتعويض.
    Trade Points in Egypt established with UNCTAD's assistance offer a number of services to their members. UN تتيح النقاط التجارية التي أنشئت في مصر بمساعدة الأونكتاد عدداً من الخدمات لأعضائها.
    In addition, initiatives had been taken to ensure that the Mission was managed with a maximum of economy and efficiency, including the outsourcing of a number of services. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتـُّـخذت إجراءات لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الاقتصاد والكفاءة بما في ذلك الاستعانة بعدد من الخدمات الخارجية.
    It is envisaged that a number of services in a single centre will enhance the viability of the centres and make them self-sustaining financially. UN ومن المتوخى أن يؤدي عدد من الخدمات في مركز واحد إلى تعزيز جدوى هذه المراكز وجعلها تحقق الاكتفاء الذاتي مالياً.
    The Commission has reviewed and suggested improvements to a number of services with the aim of ensuring appropriateness, adequacy and quality of the services for women. UN وقد استعرضت اللجنة واقترحت تحسينات على عدد من الخدمات بهدف ضمان مناسبة الخدمات للمرأة وكفاية هذه الخدمات وجودتها.
    a number of services provided by individual offices at Headquarters are also available in Member States. UN هناك عدد من الخدمات التي توفرها بعض المكاتب في المقر متاحة أيضا في الدول اﻷعضاء.
    a number of services provided by individual offices at Headquarters are also available in Member States. UN هناك عدد من الخدمات التي توفرها بعض المكاتب في المقر متاحة أيضا في الدول اﻷعضاء.
    a number of services provided by individual offices at Headquarters are also available in Member States. UN هناك عدد من الخدمات التي توفرها بعض المكاتب في المقر متاحة أيضا في الدول اﻷعضاء.
    The United Nations has been outsourcing a number of services in order to provide support for its day-to-day operations. UN ما برحت اﻷمم المتحدة تستعين بمصادر خارجية في عدد من الخدمات لتوفير الدعم اللازم لعملياتها اليومية.
    The Committee points out that the mission had provided a number of services from its budget to military personnel. UN وتشير اللجنة إلى أن البعثة وفرت من ميزانيتها عددا من الخدمات لﻷفراد العسكريين.
    Several non-governmental organizations provide a number of services in aid of the family and receive partial funding from the State. UN وتوفّر عدة منظمات غير حكومية، عددا من الخدمات على سبيل مساعدة الأسرة، بتمويل جزئي من الحكومة.
    People who were displaced due to conflict also received a number of services from UNOPS. UN 54 - كما تلقى الأشخاص الذين تم تشريدهم بسبب النزاع عددا من الخدمات من مكتب خدمات المشاريع.
    The Advisory Committee notes from paragraph 4 of annex II to the same report that a number of services were delivered in 1999 through redeployment of staff and that the request for additional staff is to rectify this situation. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٤ من المرفق الثاني من الوثيقة A/54/521 أن عددا من الخدمات قد تم أنجز في سنة ١٩٩٩ عن طريق نقل الموظفين وأن طلب موظفين إضافيين يهدف إلى تصحيح هذه الحالة.
    The common services operating in Headquarters cover a number of services rendered to UNDP, UNFPA, UNICEF and UNOPS. UN وتشمل الخدمات المشتركة العاملة بالمقر عددا من الخدمات المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    UNEP.net/Mercure satellite services also provide a number of services that reduce the telecommunications costs of UNEP. UN كما توفر الخدمات الساتلية التي يقدمها UNEPnet و Mercure عددا من الخدمات التي تؤدي الى خفض تكاليف اتصالات اليونيب.
    WMO provides a number of services relating to data and observations, including training and capacity-building, data management, data rescue, climate monitoring and monitoring atmospheric composition. UN وتوفر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية عدداً من الخدمات المتعلقة بالبيانات وعمليات المراقبة، بما في ذلك التدريب وبناء القدرات، وإدارة البيانات، وإنقاذ البيانات، ورصد المناخ، ورصد تكوين الغلاف الجوي.
    58. Kuwait welcomes international human rights organizations. It authorizes their staff to conduct visits to correctional institutions, review the situation of inmates and enquire about them in order to resolve any difficulties that they face. The General Department for Correctional Facilities (at the Ministry of the Interior) provides a number of services, including the following. UN 58- و ترحب دولة الكويت دائما بالمنظمات الدولية المعنية بحقوق الإنسان وتسمح لممثلين عنها بالقيام بزيارات ميدانية إلى المؤسسات الإصلاحية والسماح لهم أيضاً بمتابعة أحوال النزلاء والاستفسار عنهم لتذليل العقبات التي قد تواجه تلك الفئة، وتقوم الإدارة العامة لمؤسسات الإصلاحية(وزارة الداخلية) بعدد من الخدمات منها:
    It was noted that price could not be applied in a traditional manner as a criterion in the procurement of a number of services. UN ولوحظ أن السعر لا يمكن أن يطبق بصورة تقليدية على أنه معيار في اشتراء عدد الخدمات.
    Others, like Afghanistan, noted that while a number of services may exist in a country they are often inadequate in addressing the total need. UN ولاحظت بلدان أخرى، مثل أفغانستان أنه بالرغم من وجود بعض الخدمات في بلد ما فغالباً ما تكون غير كافية لتلبية جميع الاحتياجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more