"a number of shortcomings" - Translation from English to Arabic

    • عدد من أوجه القصور
        
    • عددا من أوجه القصور
        
    • عدداً من أوجه القصور
        
    • عدد من النواقص
        
    • عددا من العيوب
        
    • عدد من أوجه النقص
        
    • عدد من النقائص
        
    • على عدد من العيوب
        
    • عددا من النقائص
        
    • طائفة من جوانب النقص
        
    The Court found a number of shortcomings in the investigation. UN وخلصت المحكمة إلى وجود عدد من أوجه القصور التي شابت التحقيق.
    Finally, there are a number of shortcomings that arise due to poor quality of corporate accounting and reporting. UN 40- وفي الختام، ثمة عدد من أوجه القصور الناشئة عن ضعف نظام المحاسبة والإبلاغ في الشركات.
    However, in some instances, the report was found to contain a number of shortcomings, which, to some extent, diminished the value of the study. UN بيد أنه رئي أنه في بعض الحالات أن التقرير يتضمن عددا من أوجه القصور التي قللت الى حد ما من قيمة الدراسة.
    7. The Advisory Committee is of the view, however, that the report of the Secretary-General has a number of shortcomings. UN 7 - غير أن اللجنة الاستشارية ترى أن تقرير الأمين العام يتضمن عددا من أوجه القصور.
    Despite its many achievements, Bangladesh was aware that there were a number of shortcomings and room for improvement. UN ورغم العديد من الإنجازات التي حققتها بنغلاديش، فإنها تدرك أن هناك عدداً من أوجه القصور ومجالات التحسين.
    The findings, which were reported in April 2005, revealed that there were a number of shortcomings, including how questions regarding counsel for the injured party were handled. UN وكشفت الاستنتاجات التي أبلغت في نيسان/أبريل 2005 عن وجود عدد من النواقص بما في ذلك كيفية تناول الأسئلة المتعلقة بالاستشارات التي توجه للطرف المصاب.
    However, in some instances the report was found to contain a number of shortcomings which, to some extent, diminished the value of the study. UN على أن اللجنة وجدت أن التقرير يتضمن في بعض الحالات عددا من العيوب التي تنتقص من قيمة الدراسة إلى حد ما.
    a number of shortcomings have prevented the network from developing its full potential. UN وقد حال عدد من أوجه النقص دون تطوير كامل إمكانات الشبكة.
    The Advisory Committee, while noting the reasons given by the Secretary-General, was of the opinion that there were a number of shortcomings in his report and that the Secretary-General had not submitted the proposals in their proper context. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية إذ تحيط علما بالمبررات التي قدمها اﻷمين العام، تعتقد أن تقريره لا يخلو من عدد من النقائص وهو تقرير يتضح منه أن اﻷمين العام لم يعرض مقترحاته في السياق المناسب.
    At the same time, there were a number of shortcomings identified in the report which deserved full attention. UN وفي الوقت نفسه هناك عدد من أوجه القصور حددها التقرير وتستحق اهتماما كاملا.
    A number of delegations noted with concern that the annual report brought to light a number of shortcomings. UN 33 - ولاحظ عدد من الوفود بقلق أن التقرير السنوي كشف عن عدد من أوجه القصور.
    As a result of this review, which was carried out as part of a global retreat for Supply Division staff, a number of shortcomings were identified. UN ونتيجة لهذا الاستعراض، الذي أجري في إطار اجتماع خلوة جامع لموظفي شعبة اﻹمدادات، تم تحديد عدد من أوجه القصور.
    18. The Advisory Committee is of the view that the " bottom-up " review has a number of shortcomings. UN ١٨ - وترى اللجنة الاستشارية أن استعراض " القاعدة الى القمة " به عدد من أوجه القصور.
    213. At the same time attention must be drawn to a number of shortcomings in the existing legislation and to concrete practical problems. UN ٣١٢- وفي نفس الوقت، يجب أن نسترعي الانتباه نحو عدد من أوجه القصور في التشريع القائم والى مشاكل عملية ملموسة.
    Research by UNODC has identified a number of shortcomings in implementation of the Migrants Protocol. UN 70- حددت البحوث التي يجريها المكتب عددا من أوجه القصور في تنفيذ بروتوكول المهاجرين.
    The evaluation did however identify a number of shortcomings related to the activities of the regional centres; the United Nations Disarmament Information Programme; technical information provided to Member States; cooperation with regional organizations; and development of contacts with specialized agencies, research bodies and non-governmental institutions. UN بيد أن التقييم حدد بالفعل عددا من أوجه القصور ذات الصلة بكل من أنشطة المراكز اﻹقليمية؛ وبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح والمعلومات التقنية المقدمة للدول اﻷعضاء؛ والتعاون مع المنظمات اﻹقليمية؛ وتنمية الاتصالات مع الوكالات المتخصصة وهيئات البحوث والمؤسسات غير الحكومية.
    10. JIU had become aware of a number of shortcomings in the administrative services provided to INSTRAW by the United Nations Secretariat, and considered that it was time to compensate the Institute for the inappropriate use of its funds, which resulted from donations by member States. UN ١٠ - وأردف قائلا إن وحدة التفتيش المشتركة لاحظت عددا من أوجه القصور الوظيفية فيما يتعلق بالخدمات اﻹدارية المقدمة للمعهد من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وترى الوحدة أنه حان الوقت لتعويض المعهد الذي تأتي أمواله من الدول اﻷعضاء ولم تستخدم بطريقة مناسبة.
    The Special Rapporteur has identified a number of shortcomings in the functioning of Parliament and has made recommendations to address them in the concluding section of this report. UN وقد حدد عدداً من أوجه القصور في أداء البرلمان، وقدم توصيات لمعالجتها ترد في الجزء الختامي من هذا التقرير.
    62. Although the evaluations pointed to a number of shortcomings in SPR and global and interregional programmes, they made a strong case for the role of intercountry programmes in UNDP. UN ٦٢ - ولئن كانت التقييمات أشارت إلى عدد من النواقص في موارد البرنامج الخاصة والبرامج العالمية واﻷقاليمية فقد أبرزت بشدة دور البرامج البلدانية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    28. The Nordic countries agreed that there were a number of shortcomings in the current system of programme planning, budgeting, monitoring and evaluation. It (Mr. Rosting, Denmark) UN ٨٢ - وذكر أن بلدان الشمال اﻷوروبي تقر بأن هناك عددا من العيوب في النظام الحالي لتخطيط البرامج ووضع الميزانية والرصد والتقييم.
    While the report of the Secretary-General was a welcome first step, it had a number of shortcomings which needed to be addressed before the General Assembly could decide on a strategy. UN وفي حين أن تقرير الأمين العام يعد خطوة أولى تحظى بالترحيب، إلا أنه ينطوي على عدد من أوجه النقص التي يجب التطرق إليها قبل أن تتمكن الجمعية العامة من البت في استراتيجية ما.
    However, a number of shortcomings still existed within the United Nations development system, including the imbalance in the ratio of core to non-core resources; the lack of planning and coordination for national capacity-building; and the inadequate role of recipient governments in coordinating the planning and delivery of assistance. UN بيد أنه لا يزال هناك عدد من النقائص في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك عدم التوازن في النسبة بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية؛ وعدم توفر التخطيط والتنسيق في بناء القدرات الوطنية؛ والدور غير الكافي الذي تقوم به الحكومات المستفيدة في تنسيق تخطيط المساعدة وتقديمها.
    19. While this would appear to be an attractive proposal, it has a number of shortcomings. UN 19 - ورغم أن هذا الاقتراح قد يبدو اقتراحا جذابا، فإنه ينطوي على عدد من العيوب.
    An in-depth analysis of the current system of allocated administration and related cost-sharing arrangements had revealed a number of shortcomings and imbalances, many of which could be removed by regrouping common services under the management of the Office. UN وأفاد أن تحليلا معمقا أجري بشأن النظام الحالي لتوزيع المهام الإدارية بين المنظمات الموجودة في فيينا وطرق توزيع التكاليف المتصلة بها بيَّن أن ثمة عددا من النقائص والاختلالات يمكن معالجتها إلى حد بعيد بتجميع الخدمات العامة وجعلها تحت مسؤولية المكتب.
    However a number of shortcomings remain to be addressed, such as the low participation rate of women in the political process, the limited role and capacity of the legislative branch and limited dialogue among political parties. UN بيد أنه لا تزال هناك طائفة من جوانب النقص التي يتعين معالجتها مثل النسبة المنخفضة لمشاركة المرأة في العملية السياسية ومحدودية دور وقدرات الفرع التشريعي وقلة الحوار بين الأحزاب السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more