"a number of speakers referred to" - Translation from English to Arabic

    • وأشار عدد من المتكلمين إلى
        
    • وأشار عدد من المتكلّمين إلى
        
    • وأشار عدد من المتحدثين إلى
        
    • وأشار عدد من المتكلِّمين إلى
        
    • أشار عدد من المتكلمين إلى
        
    a number of speakers referred to the need to implement alternative development plans to address illicit cannabis cultivation. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى ضرورة تنفيذ خطط التنمية البديلة بغية التصدي لزراعة القنب غير المشروعة.
    a number of speakers referred to recent initiatives that addressed the growing sophistication of trafficking operations. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى المبادرات الأخيرة التي تتناول التطور المتزايد لعمليات الاتجار.
    a number of speakers referred to the development of national anti-corruption strategies and action plans relating to both the prevention and the investigation of corruption, noting that they should complement overall government policies. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية لمكافحة الفساد، تتعلق بمنع الفساد والتحري عنه، وذكروا أنَّ هذه الاستراتيجيات والخطط ينبغي أن تكون مكمِّلة لمجمل السياسات الحكومية.
    a number of speakers referred to the cooperation their States had provided to neighbouring States to enhance the capacity to combat drug trafficking. UN وأشار عدد من المتكلّمين إلى التعاون الذي قدّمته دولهم إلى الدول المجاورة لتعزيز قدرتها على مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    a number of speakers referred to acts of terrorism perpetrated in their countries. UN وأشار عدد من المتحدثين إلى أفعال إرهابية ارتُكبت في بلدانهم.
    a number of speakers referred to the need to respect international human rights standards and the rule of law in international cooperation processes. UN وأشار عدد من المتكلِّمين إلى الحاجة إلى احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان وسيادة القانون في عمليات التعاون الدولي.
    a number of speakers referred to the development of national anti-corruption strategies and action plans relating to both the prevention and the investigation of corruption, noting that they should complement overall government policies. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية لمكافحة الفساد، تتعلق بمنع الفساد والتحري عنه، وذكروا أنَّ هذه الاستراتيجيات والخطط ينبغي أن تكون مكمِّلة لمجمل السياسات الحكومية.
    a number of speakers referred to training events for journalists and underlined the need to foster ethical reporting. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى فعاليات تدريبية مقدَّمة إلى صحفيين وأكَّدوا على الحاجة إلى تشجيع الإبلاغ عن الفساد بوازع أخلاقي.
    26. a number of speakers referred to the proposal for a centre in Luanda for Portuguese-speaking countries in Africa. UN 26 - وأشار عدد من المتكلمين إلى اقتراح إنشاء مركز في لواندا لخدمة البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    22. a number of speakers referred to the importance of intercultural and interreligious dialogue and asked the Department of Public Information to play a more vigorous role in promoting the dialogue among civilizations. UN 22 - وأشار عدد من المتكلمين إلى أهمية الحوار بين الثقافات والأديان، وطلبوا من إدارة شؤون الإعلام الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في تعزيز الحوار بين الحضارات.
    a number of speakers referred to the need to look afresh at the application of economic sanctions and to the fact that, although they could be used as a tool for peace, sometimes they were counterproductive and penalized the population rather than the targeted rulers. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى الحاجة لإعادة النظر في تطبيق الجزاءات الاقتصادية، وإلى أنها وإن أمكن استخدامها كوسيلة لإقرار السلام، فإنها يمكن أن تؤدي أحيانا إلى نتائج عكسية فتعاقب الأهالي بدلا من الحكام المستهدفين.
    17. a number of speakers referred to the importance of intercultural and interreligious dialogue and asked the Department of Public Information to play a more vigorous role in promoting the dialogue among civilizations. UN 17 - وأشار عدد من المتكلمين إلى أهمية الحوار بين الثقافات والأديان، وطلبوا من إدارة شؤون الإعلام الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في تعزيز الحوار بين الحضارات.
    a number of speakers referred to regional initiatives and related activities, including those of the Association of Southeast Asian Nations, the Shanghai Cooperation Organization and GUAM. UN 36- وأشار عدد من المتكلمين إلى المبادرات الإقليمية والأنشطة ذات الصلة، بما فيها أنشطة رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنظمة شنغهاي للتعاون ومنظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية.
    a number of speakers referred to the linkages between political and operational activities and to the need for an integrated approach in humanitarian and transition situations, as highlighted by the report. UN 29 - وأشار عدد من المتكلمين إلى الصلات بين الأنشطة السياسية والأنشطة التشغيلية والحاجة إلى اتباع نهج متكامل إزاء الحالات الإنسانية والانتقالية على النحو الذي بينه التقرير.
    a number of speakers referred to the emergence of new psychoactive substances, whose wider circulation through illegal pharmacies and incipient production in the region needed to be curtailed. UN 14- وأشار عدد من المتكلمين إلى ظهور مؤثِّرات نفسانية جديدة يجب منع تداولها على نطاق واسع عبر الصيدليات غير القانونية ومنع إنتاجها في طوره الأوَّلي في المنطقة.
    a number of speakers referred to emerging crimes against the environment, which had a significant impact on the common global existence. UN 84- وأشار عدد من المتكلّمين إلى الجرائم المستجدَّة التي تُرتكب ضد البيئة، والتي لها تأثير كبير على وجود العالم أجمع.
    a number of speakers referred to action undertaken by their Governments to intensify cooperation with other Governments through the adoption and implementation of bilateral treaties or arrangements. UN وأشار عدد من المتكلّمين إلى التدابير التي اتخذتها حكوماتهم لتكثيف التعاون مع الحكومات الأخرى باعتماد معاهدات أو ترتيبات ثنائية وتنفيذها.
    a number of speakers referred to action undertaken by their Governments to intensify cooperation with other Governments through the adoption and implementation of bilateral treaties or arrangements. UN وأشار عدد من المتكلّمين إلى التدابير التي اتخذتها حكوماتهم لتكثيف التعاون مع الحكومات الأخرى باعتماد معاهدات أو ترتيبات ثنائية وتنفيذها.
    a number of speakers referred to legislation criminalizing the practice. UN وأشار عدد من المتحدثين إلى وجود تشريعات تجرم هذه الممارسة.
    13. a number of speakers referred to the need to use effective regulation by competent authorities to prevent the diversion of precursors from legitimate trade. UN 13- وأشار عدد من المتحدثين إلى ضرورة أن تستخدم الأجهزة المختصة ضوابط رقابية فعّالة لمنع تسريب السلائف من التجارة المشروعة.
    a number of speakers referred to an informal expert group meeting on UNODC tools for mutual legal assistance, which had been held in Vienna on 8 and 9 May 2014 to discuss options for enhancing the functionality of tools for international cooperation. UN 16- وأشار عدد من المتكلِّمين إلى اجتماع غير رسمي، عقده فريق من الخبراء بشأن الأدوات الخاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة لدى المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة في فيينا يومي 8 و9 أيار/مايو 2014، لمناقشة الخيارات المتاحة من أجل النهوض بوظائف الأدوات الخاصة بالتعاون الدولي.
    At the same time, a number of speakers referred to the fact that certain reform proposals would require further consideration. UN وفي نفس الوقـــت، أشار عدد من المتكلمين إلى أن بعض اقــتراحات اﻹصلاح بحاجة إلى مزيد من الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more