"a number of staff" - Translation from English to Arabic

    • عدد من الموظفين
        
    • عددا من الموظفين
        
    • عدد من موظفي
        
    • بعدد من الموظفين
        
    • لعدد من الموظفين
        
    The Administration has also initiated disciplinary action against a number of staff members who were involved with the company. UN وشرعت اﻹدارة أيضا بدراسة بعض القضايا في اﻷخذ بإجراء تأديبي ضد عدد من الموظفين المتورطين مع الشركة.
    All military personnel, except for a number of staff officers and military observers, will be contributed by Ethiopia. UN وستسهم إثيوبيا بجميع الأفراد العسكريين، باستثناء عدد من الموظفين والمراقبين العسكريين.
    As the completion of the Tribunal's work draws near, a number of staff members have already left the Office and sought employment that offers more long-term stability. UN ومع اقتراب إنجاز أعمال المحكمة، غادر عدد من الموظفين المكتب سعيا إلى الحصول على وظيفة تتيح الاستقرار على المدى الأطول.
    The closure left a number of staff members stranded outside Gaza and unable to perform their normal tasks. UN وقد تركت عملية الإغلاق تلك عددا من الموظفين منقطعين خارج غزة وعاجزين عن القيام بمهامهم الاعتيادية.
    a number of staff have left for other duty stations, including peacekeeping missions. UN وقد غادر عدد من الموظفين أروشا إلى مراكز عمل أخرى، منها بعثات لحفظ السلام.
    His delegation had noted from the report that actions had been taken against a number of staff members and vendors. UN ويلاحظ الوفد الكندي، من تقرير المكتب، أنه تم اتخاذ تدابير ضد عدد من الموظفين والموردين.
    (ix) Two work-months of an accountant to assist Payroll while a number of staff are involved in IMIS-related activities. UN ' ٩ ' شهرا عمل لمحاسب يقدم المساعدة في إعداد كشوف المرتبات، بينما يشترك عدد من الموظفين في أنشطة متصلة بالنظام.
    Given the nature of UNHCR's rotation system, there will always be a number of staff between postings. UN وبالنظر إلى طبيعة نظام التناوب في المفوضية، سيبقى هناك على الدوام عدد من الموظفين في الفترات الفاصلة بين إسناد الوظائف.
    In conclusion, she announced a number of staff appointments and pledged the Secretariat's full support over the course of the session. UN وفي الختام أعلنت عن تعيين عدد من الموظفين وتعهدت بأن تقدم الأمانة الدعم التام خلال فترة الدورة.
    a number of staff members also donated publications, many of these from seminars and workshops they attended. UN فيلومين فيرلان. وتبرع أيضا عدد من الموظفين بمنشورات يأتي الكثير منها من الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي حضروها.
    a number of staff have been temporarily seconded from UNICEF offices in New York, Geneva and other places for programming missions. UN وتمت إعارة عدد من الموظفين على نحو مؤقت من مكاتب اليونيسيف في نيويورك وجنيف وأماكن أخرى لبعثات البرمجة.
    (ix) Two work-months of an accountant to assist Payroll while a number of staff are involved in IMIS-related activities. UN ' ٩ ' شهرا عمل لمحاسب يقدم المساعدة في إعداد كشوف المرتبات، بينما يشترك عدد من الموظفين في أنشطة متصلة بالنظام.
    Since there are certain limitations, e.g., the availability of only one courtroom in which court proceedings may take place, it is proposed at this time to request a number of staff to make up only two operating teams. UN وبالنظر لوجود قيود معينة، منها مثلا توفر قاعة محكمة واحدة يمكن أن تجري فيها المحاكمات، فمن المقترح اﻵن طلب توفير عدد من الموظفين يكفي ﻹنشاء فريقين تنفيذيين فقط.
    In response to the remarks by the representative of France concerning supernumerary staff, he said that there had, indeed, been a number of staff whose posts had been abolished but who could not at the time be reassigned to permanent posts. UN وردا على ملاحظات ممثل فرنسا بشأن الموظفين الزائدين عن الملاك قال لقد كان هنالك بالفعل عدد من الموظفين الذين ألغيت وظائفهم ولكن لم يتيسر إعادة تكليفهم في ذلك الوقت في وظائف دائمة.
    10. There are a number of staff members who are excluded from the principle of geographical distribution. UN ١٠ - هناك عدد من الموظفين مستثنى من مبدأ التوزيع الجغرافي.
    As a result of the delay in the selection against the upgraded posts, a number of staff members had a gap between the end date of the two-year special post allowance period and the date of their selection against the posts. UN ونتيجة للتأخر في الاختيار لشغل الوظائف التي رفعت رتبها، نشأت ثغرة عند عدد من الموظفين بين تاريخ انتهاء فترة السنتين لبدل الوظيفة الخاص وتاريخ اختيارهم لشغل الوظائف.
    The Administration has explained that investigations are ongoing and that a number of staff members have appealed the cases brought against them. UN وأوضحت اﻹدارة أن التحقيقات ما زالت جارية وأن عددا من الموظفين قد طعنوا في القضايا المرفوعة ضدهم.
    a number of staff members worked at United Nations Headquarters outside normal working hours, which gave the impression that vehicles other than those with diplomatic licence plates were constantly using the garage. UN وأضاف أن هناك عددا من الموظفين يعملون في مقر اﻷمم المتحدة خارج مواعيد العمل الرسمية، مما يعطي انطباعا بوجود مركبات، غير التي تحمل لوحات دبلوماسية، تستخدم المرآب بصورة مستمرة.
    In this connection, the Registry now has a number of staff members who have acquired over the years substantial experience elsewhere in the United Nations system. UN ويضم قلم المحكمة، في هذا الصدد، عددا من الموظفين الذين اكتسبوا بمرور السنين خبرة واسعة في مواقع أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The reasons given included the unwillingness of a number of staff of the former information centres to move to Brussels, necessitating expensive buyouts of their contracts. UN ومن بين الأسباب المقدمة عدم رغبة عدد من موظفي مراكز الإعلام السابقين الانتقال إلى بروكسل.
    Because the programme had had to be accommodated within prevailing financial constraints and had thus been budget-driven, a number of staff members whose skill profile was not fully in line with programmatic requirements were still on the staff and would need to be either retrained during 1998 or separated by the end of the year. UN وحيث أنه من المتعين تنفيذ البرنامج في اطار المعوقات المالية السائدة ، وهكذا ، كان هدف البرنامج موجها من الميزانية ، وأسفر عن الاحتفاظ بعدد من الموظفين الذين لا تتماشى سجلات مهاراتهم مع المتطلبات البرنامجية ، ويتحتم اعادة تدريبهم خلال سنة ٨٩٩١ أو انهاء خدماتهم بحلول نهاية ٨٩٩١ .
    In this report, the phrase will refer to any official responsible for performing a cluster of activities and having supervisory responsibility for a number of staff. UN وفي هذا التقرير، يلاحظ أن هذه العبارة ستشير الى أي موظف مسؤول عن أداء مجموعة من اﻷنشطة مع توليه مسؤوليات اشرافية بالنسبة لعدد من الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more