"a number of states members" - Translation from English to Arabic

    • عدد من الدول الأعضاء
        
    • عددا من الدول الأعضاء
        
    • عدداً من الدول اﻷعضاء
        
    a number of States members of the Human Rights Council opposed establishing the post of Special Rapporteur on the situation of human rights in Belarus, noting that no basis for such a mandate existed. UN وقد عارض عدد من الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان إنشاء منصب المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس، حيث أشارت إلى عدم وجود أساس لولاية من هذا القبيل.
    Mentoring on such topics is provided to a number of States members of the zone. UN ويُقدم التوجيه بشأن هذه المواضيع إلى عدد من الدول الأعضاء في المنطقة.
    a number of States members of the European Union, including Cyprus, Denmark, Greece and the United Kingdom, had elevated the diplomatic status of the Palestinian delegation in their respective capitals. UN وقد رفع عدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، من بينها الدانمرك وقبرص والمملكة المتحدة واليونان، مستوى المركز الدبلوماسي للوفد الفلسطيني في عاصمة كل منها.
    Through its capacity-building activities, the Division has assisted a number of States members of the zone to further the goals set forth in the Luanda Final Declaration and Plan of Action. UN ومن خلال أنشطة بناء القدرات التي تقوم بها الشعبة، فقد ساعدت عددا من الدول الأعضاء في المنطقة في تعزيز الأهداف المحددة في البيان الختامي للواندا وخطة عمل لواندا.
    The outgoing Chairman noted that a number of States members of the United Nations and specialized agencies enjoyed observer status in the Sub-Committees and informal meetings of the Executive Committee; a position which, in practice, did not differ greatly from that of official Member. UN وأفاد الرئيس الخارج بأن عدداً من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة لديها مركز المراقب في اللجنتين الفرعيتين والاجتماعات غير الرسمية للجنة التنفيذية؛ وأن هذا مركز لا يختلف كثيراً في الواقع عن مركز العضو الرسمي.
    It also had close ties with a number of States members of the Forum through common membership of the Commonwealth, and tried to promote the needs and priorities of those States in international forums. UN كما أن للمملكة المتحدة علاقات وطيدة مع عدد من الدول الأعضاء في المنتدى من خلال العضوية المشتركة لهذه الدول في الكمنولث، وهي تسعى إلى تأييد احتياجات وأولويات تلك الدول في المحافل الدولية.
    The General Assembly need not be reminded that that the laws of a number of States members of this Organization still provide for the death penalty, which is recognized as a legitimate and constitutionally sanctioned penalty for the most severe crimes. UN ولا بد من تذكير الجمعية العامة بأن القوانين المعمول بها في عدد من الدول الأعضاء في هذه المنظمة ما زالت تنص على عقوبة الإعدام، وتقر بها بوصفها عقوبة مشروعة ومصادق عليها دستوريا لأفظع الجرائم.
    The threat to cybersecurity can originate from attacks coordinated by organized criminals, non-State actors, including extremists and terrorists, and individual politically motivated hackers, as the massive number of denial-of-service cyberattacks on a number of States members of the United Nations demonstrates. UN ويمكن أن ينشأ التهديد لأمن الفضاء الإلكتروني من الهجمات المنسقة من جانب المجرمين المنظمين والأطراف من غير الدول، بما في ذلك المتطرفون والإرهابيون وفرادى المتسللين المدفوعين سياسيا، كما يظهر العدد الكبير من الهجمات الحاسوبية الناجمة في حالات تعطيل الخدمة في عدد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    35. a number of States members of the European Union drew attention to the minimum standards set out in the " Guidelines on European Union policy " . UN 35 - واسترعى عدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، الانتباه إلى المعايير الدنيا المنصوص عليها في " المبادئ التوجيهية لسياسات الاتحاد الأوروبي " .
    This draft resolution welcomes the efforts of African countries in the management and resolution of conflicts in the region, as well as the progress made in the African Peer Review Mechanism, particularly with regard to the accession of a number of States members of the African Union and the appointment of the panel of eminent persons for the African Peer Review Mechanism. UN ويرحب مشروع القرار بجهود البلدان الأفريقية فيما يتعلق بإدارة وحل الصراعات في المنطقة، وكذلك بالتقدم المحرز في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وبخاصة انضمام عدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى الآلية، وتعيين فريق من الشخصيات البارزة للآلية المذكورة.
    Recently, a process of reviewing existing declarations was started by a number of States members of the CISG, with a view to having those declarations withdrawn, when desirable, in order to further promote uniformity in the application of the treaty. UN وقد استهلّ عدد من الدول الأعضاء في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع (اتفاقية البيع) مؤخرا عملية استعراض للإعلانات القائمة، وذلك سعياً إلى سحب تلك الإعلانات، متى كان ذلك مستصوبا، من أجل مواصلة ترويج التوحيد في تطبيق المعاهدة.
    18. At the 11th meeting, on 17 and 20 October 2008, a number of States members also made reference to Western Sahara, as follows: United Kingdom; Morocco; Algeria; and Morocco [see A/C.4/63/SR.11 and A/C.4/63/SR.11 (Resumption 1)]. UN 18 - وفي الجلسة الحادية عشرة، المعقودة في 17 و 20 تشرين الأول/أكتوبر، أشار عدد من الدول الأعضاء أيضا إلى الصحراء الغربية، وهم كالتالي: المملكة المتحدة؛ المغرب؛ الجزائر؛ المغرب [انظر A/C.4/63/SR.11 و A/C.4/63/SR.11 (Resumption 1)].
    9. Takes note of the adoption of the Memorandum of Understanding on the African Peer Review Mechanism, signed in Abuja on 9 March 2003, and welcomes in this regard the progress made with respect to the Mechanism, in particular the accession of a number of States members of the African Union and the appointment of the panel of eminent persons, and encourages other States members of the African Union to accede to the Mechanism as well; UN 9 - تحيط علما باعتماد مذكرة التفاهم المتعلقة بالآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، الموقعة في أبوجا في 9 آذار/مارس 2003، وترحب في هذا الصدد بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالآلية، وبخاصة انضمام عدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى الآلية، وتعيين فريق من الشخصيات البارزة، وتحث الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على الانضمام أيضا إلى الآلية؛
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of Paraguay's position on the request for the inclusion of a supplementary item in the agenda of the fifty-ninth session of the General Assembly entitled " Question of the representation of the twenty-three million people of Taiwan in the United Nations " submitted by a number of States members of the Organization, and contained in document A/59/194, of 10 August 2004. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أبلغكم بموقف باراغواي من الطلب الداعي إلى إدراج بند تكميلي في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة بعنوان " مسألة تمثيل 23 مليون نسمة بتايوان في الأمم المتحدة " الذي قدمه عدد من الدول الأعضاء في المنظمة والذي يرد في الوثيقة A/59/194 المؤرخة 10 آب/أغسطس 2004.
    3. International agreements on specific industries In the context of the negotiations on basic telecommunications concluded as part of the General Agreement on Trade in Services (GATS), a number of States members of WTO representing most of the world market for telecommunication services have made specific commitments to facilitate trade in telecommunication services. UN 56- في سياق المفاوضات حول الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية، التي جرت في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، (اتفاق غاتس)، أخذ عدد من الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية - يمثل الجانب الأكبر من السوق العالمية لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية - على عاتقه تعهدات محددة بتيسير التجارة في خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The Republic of Uzbekistan is a party to both multilateral and bilateral treaties on matters relating to crime control and extradition with a number of States members of CIS (the Russian Federation, Kazakhstan, Tajikistan, Kyrgyzstan, Turkmenistan, Azerbaijan and the Republic of Moldova), as well as with many other States (Turkey, Germany, Italy, Austria, China, India, Pakistan, the Czech Republic, Bulgaria and others). UN وجمهورية أوزبكستان طرف في كل من المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بالمسائل المتصلة بمراقبة الجريمة واسترداد المجرمين، المبرمة مع عدد من الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة (الاتحاد الروسي وكازاخستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وتركمانستان وأذربيجان وجمهورية مولدوفا) وكذلك مع دول أخرى كثيرة (تركيا وألمانيا وإيطاليا والنمسا والصين والهند وباكستان والجمهورية التشيكية وبلغاريا وغيرها).
    a number of States members of UNDP that are unable to provide a multi-year pledge formally, because of national legislative and other restrictions, have nevertheless provided the organization with indicative amounts for forthcoming years. UN ومع ذلك فإن عددا من الدول الأعضاء ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتي لا تستطيع رسميا أن تعلن تبرعات متعددة السنوات بسبب قيود تشريعية وطنية أو أية قيود أخرى، قد زودت المنظمة بمبالغ إرشادية للسنوات المقبلة.
    The outgoing Chairman noted that a number of States members of the United Nations and specialized agencies enjoyed observer status in the subcommittees and informal meetings of the Executive Committee, a position which, in practice, did not differ greatly from that of official members. UN وأفاد الرئيس الخارج بأن عدداً من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة لديها مركز المراقب في اللجنتين الفرعيتين والاجتماعات غير الرسمية للجنة التنفيذية؛ وأن هذا المركز لا يختلف كثيرا في الواقع عن مركز العضو الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more