"a number of strategies" - Translation from English to Arabic

    • عدد من الاستراتيجيات
        
    • عدداً من الاستراتيجيات
        
    • عددا من الاستراتيجيات الرامية
        
    • عدة استراتيجيات
        
    a number of strategies and programmes were in place to provide childcare, and a database had been established to collect and exchange relevant information. UN ويوجد عدد من الاستراتيجيات والبرامج حالياً لتوفير رعاية الطفل وأنشئت قاعدة بيانات لجمع وتبادل المعلومات ذات الصلة.
    a number of strategies have been implemented to ensure state and territory police services are equipped to better deal with violence against women. UN وتم تنفيذ عدد من الاستراتيجيات لضمان تعزيز دوائر الشرطة في الولايات والأقاليم من أجل التعامل بصورة أفضل مع العنف ضد المرأة.
    There are a number of strategies that can be used to implement these measures. UN وثمة عدد من الاستراتيجيات التي يمكن اتباعها لتنفيذ هذه التدابير.
    In that connection, regional committees have adopted a number of strategies on mental health, cardiovascular disease, cancers, sickle-cell disease and on combating smoking and the harmful consumption of alcohol. UN في ذلك الصدد، اعتمدت اللجان الإقليمية عدداً من الاستراتيجيات بشأن الصحة العقلية، وأمراض القلب والشرايين، والسرطانات، ومرض فقر الدم المنجلي، وبشأن مكافحة التدخين والاستهلال الضار للكحول.
    The plan incorporates a number of strategies to this effect, notably the promotion of agricultural and good production and provision of institutional support. UN وتشمل الخطة عدداً من الاستراتيجيات خدمة لهذا الغرض، ولا سيما تعزيز الإنتاج الزراعي وإنتاج السلع وإتاحة الدعم المؤسسي.
    Policy makers can increase levels of human capital via a number of strategies. UN فبإمكان صانعي السياسات زيادة مستويات رأس المال البشري عن طريق تطبيق عدد من الاستراتيجيات.
    The Government also has a number of strategies to help refugees integrate into their local community. UN وللحكومة أيضا عدد من الاستراتيجيات الرامية إلى مساعدة اللاجئين على الاندماج في مجتمعاتهم المحلية.
    a number of strategies are being pursued to achieve these goals. UN ويجري النظر في عدد من الاستراتيجيات لتحقيق هذه الأهداف.
    The plan will employ a number of strategies to ensure effective implementation. UN وتستند الخطة إلى عدد من الاستراتيجيات لتأمين التنفيذ الفعال.
    :: On the legislative and strategic level, a number of strategies have been formulated, including: UN :: على صعيد التشريعات والاستراتيجيات، تم وضع عدد من الاستراتيجيات منها:
    37. a number of strategies are being formulated that have a direct bearing on the promotion and protection of human rights. UN 37- هنالك عدد من الاستراتيجيات قيد الانشاء ذات العلاقة المباشرة بتعزيز وحماية حقوق الانسان منها:
    The National Vision 2022 articulated in NDS spells out a number of strategies aimed at eliminating development and gender gaps. UN فالرؤية الوطنية لعام 2022 الواردة في الاستراتيجية الوطنية للتنمية تنص بالتفصيل على عدد من الاستراتيجيات الرامية إلى إزالة الفجوات الإنمائية والجنسانية القائمة.
    49. In this connection, a number of strategies have been adopted including, in particular: UN 49- تم في هذا المجال اعتماد عدد من الاستراتيجيات أبرزها:
    Section IV highlights a number of strategies adopted at the national level and gives examples of technical support offered to countries interested in applying elements of the Pact. UN ويلقي الفرع رابعا الضوء على عدد من الاستراتيجيات التي اعتمدت على الصعيد الوطني ويضرب أمثلة على الدعم التقني المعروض على البلدان المهتمة بالأمر لدى تطبيقها عناصر الميثاق.
    Since the earth summit in 1992, a number of strategies to support adaptation to climate change have been implemented, mostly at a limited scale and with mixed degrees of success. UN منذ انعقاد مؤتمر قمة الأرض في عام 1992، نفذ عدد من الاستراتيجيات لدعم التكيف مع تغير المناخ، معظمها على نطاق محدود وبدرجات متفاوتة من النجاح.
    a number of strategies designed to alleviate poverty among women were currently being implemented, and a dedicated gender desk had been established to address their specific needs. UN ويجري حالياً تنفيذ عدد من الاستراتيجيات المصممة للتخفيف من حدة الفقر بين النساء، وأنشئ مكتب مكرس لشؤون الجنسين للتصدي للاحتياجات الخاصة.
    In Botswana, the Government has put in place a number of strategies that are geared towards sustainable development. UN وقد وضعت الحكومة في بوتسوانا عدداً من الاستراتيجيات الموجهة نحو التنمية المستدامة.
    a number of strategies have been implemented by the Ministry to achieve these objectives: UN وقد نفَّذت الوزارة عدداً من الاستراتيجيات لإحراز هذه الأهداف:
    50. The Policy adopts a number of strategies, which include: UN 50- واعتمدت السياسة عدداً من الاستراتيجيات منها ما يلي:
    The previous chapters have analysed various aspects of the difficult situation facing the Palestinian economy at present, and have explored a number of strategies and policies intended to set it on a path of sustainable growth. UN تناولت الفصول السابقة مختلف جوانب الوضع العسير الذي يواجهه الاقتصاد الفلسطيني حالياً واستكشفت عدداً من الاستراتيجيات والسياسات الهادفة إلى وضعه على مسار النمو المستدام.
    In connection, the Programme has adopted a number of strategies to reach its organizational objectives for recruitment with specific emphasis on the recruitment of suitably qualified women candidates. UN وقد اعتمد البرنامج في هذا الصدد عدداً من الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق أهدافه التنظيمية في مجال التوظيف بتركيز خاص على توظيف النساء المؤهلات.
    7. Ms. Zou Xiaoqiao said that the report described a number of strategies designed to increase school enrolment rates among girls. UN 7 - السيدة زو جياوكياو: قالت إن التقرير يصف عددا من الاستراتيجيات الرامية إلى زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس بين الفتيات.
    UNHCR will engage in a number of strategies. UN وستتبع المفوضية عدة استراتيجيات في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more