Sanctions work best when they are one of a number of tools used as part of a coherent strategy. | UN | وتكون العقوبات فعالة على نحو أفضل عندما تكون ضمن عدد من الأدوات المستخدمة كجزء من استراتيجية متسقة. |
a number of tools and guidelines have been introduced and more are being explored. | UN | وقد اعتُمد عدد من الأدوات والمبادئ التوجيهية ويجري استكشاف المزيد منها. |
There are a number of tools available to developing countries to deal with IUU fishing. | UN | وثمة عدد من الأدوات المتاحة للبلدان النامية للتعامل مع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
It has also developed a number of tools to facilitate international cooperation in combating transnational organized crime. | UN | وقد وضع أيضا عددا من الأدوات لتسهيل التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
United Nations Office on Drugs and Crime management used a number of tools to monitor and ensure that decisions and programmed activities were implemented as planned. | UN | واستخدمت إدارة المكتب عددا من الأدوات للرصد ولكفالة تـنـفيذ القرارات والأنشطة المبرمجة على النحو المقرّر. |
It had developed a number of tools that were genuinely helping to promote gender equality. | UN | فقد استحدثت عددا من الأدوات تساعد بصورة حقيقية على تعزيز المساواة بين الجنسين. |
a number of tools related to transparency and confidence-building measures are already at our disposal. | UN | يوجد بالفعل في متناولنا عدد من الأدوات المتصلة بتدابير الشفافية وبناء الثقة. |
a number of tools to assist in the implementation of the bulletin, such as guidance on investigative procedures, are in development. | UN | ويجري إعداد عدد من الأدوات للمساعدة على تنفيذ النشرة، مثل وضع إرشادات بشأن إجراءات التحقيق. |
Under the leadership of the Emergency Relief Coordinator, the commitment of all involved agencies to pursue the collaborative approach has gained momentum, and a number of tools to assist in its implementation have recently been developed. | UN | وبزعامة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، فإن التزام جميع الوكالات الضالعة في هذا المجال بتطبيق النهج التعاوني قد اكتسب زخما، وطور في الآونة الأخيرة عدد من الأدوات للمساعدة على تنفيذ هذا الالتزام. |
a number of tools are at the disposal of the international community. | UN | وهناك عدد من الأدوات تحت تصرف المجتمع الدولي. |
a number of tools to assist States and other actors are under development. | UN | ويجري حالياً تطوير عدد من الأدوات الرامية إلى مساعدة الدول والجهات الفاعلة الأخرى. |
There were a number of tools for doing that, including the convening of thematic debates. | UN | ويوجد عدد من الأدوات يمكن اتباعها للقيام بذلك، منها إجراء مناقشات مواضيعية. |
There has been much recent scholarship and a number of tools have been developed on assessing whether States are deploying the maximum of available resources towards guaranteeing human rights. | UN | وقد أُجريت الكثير من الدراسات العلمية مؤخراً، ووُضع عدد من الأدوات لتقييم ما إذا كانت الدول تخصص أقصى ما يمكن من الموارد المتاحة لضمان إعمال حقوق الإنسان من عدمه. |
The campaign has developed a number of tools and methodologies to allow cities to establish baselines and to identify planning and investment gaps for risk reduction and climate change adaptation. | UN | وقد وضعت هذه الحملة عددا من الأدوات والمنهجيات لتتيح للمدن وضع خطوط الأساس، وتحديد الثغرات في التخطيط والاستثمار من أجل الحد من المخاطر والتكيف مع تغير المناخ. |
The Secretary-General, especially through the United Nations Office on Drugs and Crime as the secretariat of the Convention, has developed a number of tools and programmes to support Member States in the implementation of the Convention. | UN | وقد وضع الأمين العام، وبخاصة من خلال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بوصفة أمانة الاتفاقية، عددا من الأدوات والبرامج لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ الاتفاقية. |
38. The Division has developed a number of tools to support countries in preparing their implementation programmes. | UN | 38 - ووضعت الشعبة أيضا عددا من الأدوات دعما للبلدان في إعدادها لبرامج التنفيذ الخاصة بها. |
The guidelines propose a number of tools in this regard, including monitoring and reporting of violations by European Union heads of delegation, military commanders and special representatives, and the identification of political and diplomatic actions by the Union to advocate the protection of children. | UN | وتطرح تلك المبادئ التوجيهية عددا من الأدوات في هذا الخصوص، بما في ذلك أن يقوم رؤساء وفود الاتحاد الأوروبي وقادته العسكريون وممثلوه الخاصون برصد الانتهاكات والإبلاغ عنها وتحديد الإجراءات السياسية والدبلوماسية التي يتخذها الاتحاد من أجل الدعوة إلى حماية الطفل. |
23. The international community has developed a number of tools to address stockpile management challenges. | UN | 23 - لقد استحدث المجتمع الدولي عددا من الأدوات للتصدي للتحديات المتصلة بإدارة المخزونات. |
It had prepared a number of tools to support States in implementing international humanitarian law treaties, including a database of national legislation, and had recently published a manual on domestic implementation of international humanitarian law and a set of guiding principles on the protection of children in situations of armed conflict. | UN | وهي أعدت عددا من الأدوات لدعم الدول في تنفيذ معاهدات القانون الإنساني الدولي، من بينها قاعدة بيانات للتشريعات الوطنية، ونشرت المنظمة في الآونة الأخيرة كتيبا عن سبل تطبيق القانون الإنساني الدولي على الصعيد المحلي ومجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الأطفال في حالات النـزاع المسلح. |
In addition, the Conference welcomed a number of tools developed by UNODC, including the mutual legal assistance request writer tool. | UN | وفضلاً عن ذلك، رحّب المؤتمر بعدد من الأدوات التي أعدها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
2. Since entry into force, States parties have expressed support for the importance of Article 9 and a number of tools have been developed in collaboration with expert organisations to assist States parties as well as States considering adherence to the Convention to fulfil this obligation. | UN | ٢- ومنذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، أعربت الدول الأطراف عن تأييدها فيما يخص أهمية أحكام المادة 9 وقد وضعت مجموعة من الأدوات بالتعاون مع منظمات متخصصة لمساعدة الدول الأطراف وكذلك الدول التي تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية على الوفاء بهذا الالتزام. |
a number of tools for integrated water resource management and integrated energy planning have been deployed. | UN | ونُشر عدد من أدوات الإدارة المتكاملة للموارد المائية والتخطيط المتكامل للطاقة. |
OHCHR is also developing a number of tools to assist our partners in the promotion and protection of human rights while countering terrorism. | UN | كما أن المفوضية في صدد استحداث عدد من الوسائل لمساعدة شركائنا على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لدى مكافحة الإرهاب. |
a number of tools and practices have been introduced to help the Council review and guide the work of its functional commissions during that segment. | UN | وجرى اعتماد عدد من السبل والممارسات لمساعدة المجلس في استعراض وتوجيه أعمال لجانه الفنية أثناء ذلك الجزء. |