"a number of topics" - Translation from English to Arabic

    • عدد من المواضيع
        
    • بعدد من المواضيع
        
    • عدد من الموضوعات
        
    • عددا من المواضيع
        
    • عدداً من المواضيع
        
    • لعدد من المواضيع
        
    Governments and other stakeholders will be requested to provide input on a number of topics that will be addressed in the study. UN وسيطلب من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين تقديم مدخلات بشأن عدد من المواضيع التي تشملها الدراسة.
    This process has provided an opportunity for in-depth discussion on a number of topics. UN وتتيح هذه العملية فرصة لإجراء مناقشة متعمقة بشأن عدد من المواضيع.
    The present report builds on the previous one and brings the Security Council up to date on a number of topics that require its particular attention. UN فهو يطلع مجلس الأمن على آخر مستجدات عدد من المواضيع التي تتطلب اهتماما خاصا.
    During the year, CEB kept abreast of the evolving global situation through updates on a number of topics, including Africa's development needs, financing for development, the global food security crisis, the Millennium Development Goals, system-wide coherence, and trade. UN وخلال تلك السنة، ظل مجلس الرؤساء التنفيذيين محيطا بالحالة العالمية الناشئة من خلال آخر التطورات المتعلقة بعدد من المواضيع التي تشمل الاحتياجات الإنمائية الأفريقية، والتمويل لأغراض التنمية، وأزمة الأمن الغذائي العالمية، والأهداف الإنمائية للألفية، والترابط والتجارة على الصعيد العالمي.
    a number of topics discussed at this meeting are in line with the content of Commission on Human Rights resolution 1994/64 and are worth citing: UN ويندرج عدد من الموضوعات التي تناولها هذا الاجتماع في إطار قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/٤٦ ويجدر ذكرها فيما يلي:
    There were a number of topics relating to electronic commerce that the Commission might now wish to consider. UN وأضاف أن هناك عددا من المواضيع المتعلقة بالتجارة الإلكترونية التي قد ترغب اللجنة الآن في النظر فيها.
    I've prepared a number of topics that should appeal to both the advanced and novice conversationalists. Open Subtitles لقد جهزتُ عدداً من المواضيع ستروق لكل ٍ من المتحدثين سواءٌ كانوا متقدمين أم مبتدئين
    On a positive note, we had many interesting debates on a number of topics. UN وعلى الجانب الإيجابي، أجرينا العديد من المناقشات المهمة بشأن عدد من المواضيع.
    The Office has prepared studies on a number of topics related to the Programme of Action, including one on information for coastal zone management. UN وأعد المكتب دراسات عن عدد من المواضيع المتصلة ببرنامج العمل، بما في ذلك دراسة عن توفير المعلومات من أجل إدارة المناطق الساحلية.
    However, on perusing the recent report of the Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group seized of this subject, it is remarkable that a substantial measure of agreement has been reached on a number of topics. UN ومع ذلك، ولدى التمعن في دراسة التقرير اﻷخير لنائبي رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية المتعلق بهذا الموضوع، من الجدير بالملاحظة أنه تم التوصل إلى قدر كبير من الاتفاق بشأن عدد من المواضيع.
    During that quinquennium, the Working Group requested its members, other Commission members and the Secretariat to prepare drafts on a number of topics. UN وفي أثناء فترة السنوات الخمس تلك، طلب الفريق العامل من أعضائه وغيرهم من أعضاء اللجنة والأمانة العامة إعداد مشاريع بشأن عدد من المواضيع.
    a number of topics for the third Biennial Meeting were referred to in the thematic debates of the First Committee in 2007. UN وخلال المناقشات المواضيعية التي جرت في اللجنة الأولى في عام 2007، أشير إلى عدد من المواضيع التي ستُطرح في الاجتماع الثالث.
    17. Household data are collected on a number of topics relating to the use of computers, the Internet and other technologies. UN 17 - يتم جمع البيانات الأسرية عن عدد من المواضيع المتعلقة باستخدام الحواسيب، والإنترنت والتكنولوجيات الأخرى.
    There are a number of topics on the 1998 CD agenda whose possibilities could become realities in this unique multilateral forum. UN وثمة عدد من المواضيع المدرجة في جدول أعمال دورة المؤتمر لعام ٨٩٩١ يمكن لما هو ممكن منها أن يصبح حقائق واقعة في هذا المحفل المتعدد اﻷطراف الفريد من نوعه.
    Joint work on the development of commodity exchanges has also taken place and information is exchanged on a number of topics, including commodities. UN كما أنجز عمل مشترك فيما يتعلق بتطوير التبادلات السلعية ويجري تبادل المعلومات حول عدد من المواضيع بما فيها السلع اﻷساسية.
    40. Following the fifth session of the IACWGE, from 23 to 25 February 2000, inter-sessional work was conducted on a number of topics by the Committee's task forces. UN 40 - وبعد انعقاد الدورة الخامسة للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين من 23 إلى 25 شباط/فبراير 2000، قامت فرق العمل التابعة للجنة بأعمال بين الدورات تتعلق بعدد من المواضيع.
    The present report builds on the 2011 report of the Secretary-General on small arms (S/2011/255) and updates the Security Council on a number of topics that are within its specific purview. UN يستند هذا التقرير إلى تقرير الأمين العام لعام 2011 (S/2011/255) عن الأسلحة الصغيرة، وهو يهدف إلى إطلاع مجلس الأمن على آخر المستجدات فيما يتعلق بعدد من المواضيع التي تدخل في نطاق اختصاصه المحدد.
    In any case my delegation has no instructions on a number of points, but that will not prevent me from listening to you, listening to other delegations and reporting back to my authorities on the positions expressed on a number of topics and on your paper. UN وعلى أي حال، فإن وفد بلدي لم يتلق أية تعليمات بشأن عدد من النقاط، ولكن ذلك لن يمنعني من الاستماع لما تقولونه وما تقوله وفود أخرى ومن تقديم تقرير إلى سلطات بلدي حول المواقف التي أبديت بشأن عدد من الموضوعات وبشأن ورقتكم.
    The Working Group, during the quinquennium considered a number of topics, and requested members of the Working Group, other members of the Commission and the Secretariat to prepare drafts on those topics. UN ونظر الفريق العامل، أثناء الخمسية، في عدد من الموضوعات وطلب من أعضاء الفريق العامل، وأعضاء اللجنة الآخرين، والأمانة، إعداد مشاريع حول هذه الموضوعات.
    Over the course of four days of presentations and deliberations, participants discussed a number of topics that were of relevance to oil and gas management. UN على مدار أربعة أيام من العروض والتداول، ناقش المشاركون عددا من المواضيع المتصلة بإدارة النفــط والغــاز.
    a number of topics have been identified by the Commission and by working groups as possible future work in subject areas covered by an existing working group. UN 11- حددت اللجنة والأفرقة العاملة عدداً من المواضيع باعتبارها من الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجالات تقع ضمن نطاق الأفرقة العاملة القائمة.
    The Commission on Population and Development also decided that gender would be a special emphasis of its examination on a number of topics in its multi-year work programme. UN وقررت لجنة السكان والتنمية أيضا أن يكون نوع الجنس موضع تشديد خاص في دراستها لعدد من المواضيع ضمن برنامج عملها المتعدد السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more