"a number of united nations bodies" - Translation from English to Arabic

    • عدد من هيئات الأمم المتحدة
        
    • لعدد من هيئات الأمم المتحدة
        
    • عددا من هيئات الأمم المتحدة
        
    • في عدد من هيئات اﻷمم المتحدة
        
    • وعدد من هيئات الأمم المتحدة
        
    The Centre has cooperated with a number of United Nations bodies. UN وقد تعاون المركز العربي مع عدد من هيئات الأمم المتحدة.
    WaterAid has working relationships with a number of United Nations bodies and specialized agencies in its country programmes. UN تحتفظ المنظمة بعلاقات عمل مع عدد من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في برامجها القطرية.
    He has also served in various capacities on a number of United Nations bodies UN وشغل أيضاً مناصب ووظائف مختلفة في عدد من هيئات الأمم المتحدة
    In addition to those treaties, a number of United Nations bodies have been created to fulfil the treaties' objectives. UN وفضلا عن هذه المعاهدات، أنشئ عدد من هيئات الأمم المتحدة تحقيقا لأهداف هذه المعاهدات.
    I would also like to welcome a group of teachers from Italy who are in Geneva to visit a number of United Nations bodies, including the Conference on Disarmament. UN وأرغب أيضاً في أن أرحب بفريق من الأساتذة قَدِمَ من إيطاليا إلى جنيف في زيارة لعدد من هيئات الأمم المتحدة بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    In various capacities Professor Marc Bossuyt played a very active role in a number of United Nations bodies for the promotion of human rights, such as: UN أدى الأستاذ مارك بوسيت دورا فعالا للغاية في عدد من هيئات الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الإنسان من قبيل:
    a number of United Nations bodies and other international and regional organizations were also represented, as well as 172 non-governmental organizations. UN كما حضر ممثلون من عدد من هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية، إضافة إلى 172 منظمة غير حكومية.
    As members of the International Disability and Development Consortium, it worked closely with a number of United Nations bodies. UN وقد عملت الرابطة على نحو وثيق، بوصفها عضوا في الاتحاد الدولي للإعاقة والتنمية، مع عدد من هيئات الأمم المتحدة.
    During the reporting period, the One World Trust's global accountability reports assessed the accountability and governance practices of the world's most important international organizations, including a number of United Nations bodies. UN خلال فترة الإبلاغ عملت تقارير المسؤولية العالمية الصادرة عن منظمة ائتمان لعالم واحد على تقييم ممارسات المساءلة والحوكمة لأهم المنظمات الدولية في العالم، بما في ذلك عدد من هيئات الأمم المتحدة.
    Part I: Introduction Mercy-USA for Aid and Development, whose mission is to alleviate human suffering and support individuals and their communities in their efforts to become more self-sufficient, has worked closely with a number of United Nations bodies and specialized agencies in carrying out relief, reconstruction and development projects. UN جزء الأول مقدمة عملت مؤسسة الرحمة للمعونة والتنمية، التي تتمثل مهمتها في تخفيف معاناة البشر ودعم الأفراد ومجتمعاتهم في الجهود التي يبذلونها كي يصبحوا أكثر اعتماداً على الذات، بشكل وثيق مع عدد من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في الاضطلاع بمشاريع الإغاثة والتعمير والتنمية.
    50. In 2003, a number of United Nations bodies approached UNFIP for partnership advisory services. UN 50 - وفي عام 2003، تقدم عدد من هيئات الأمم المتحدة إلى الصندوق بطلبات الحصول على الخدمات الاستشارية للشراكة.
    74. a number of United Nations bodies are deeply involved in addressing the Somalia crisis. UN 74- يشارك عدد من هيئات الأمم المتحدة مشاركة متعمقة في التصدي للأزمة القائمة في الصومال.
    10. a number of United Nations bodies enforce the three drug control treaties and are required to promote and protect human rights, as identified in Articles 1 and 55 of the Charter of the United Nations. UN 10 - ويقوم عدد من هيئات الأمم المتحدة بإنفاذ المعاهدات الثلاث المتعلقة بمراقبة المخدرات والعمل على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، على النحو المحدد في المادتين 1 و 55 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The text of the Declaration had been discussed at length by a number of United Nations bodies and a broad range of stakeholders, including representatives of Member States and of the world's indigenous peoples. UN فقد تمت مناقشة نص الإعلان مطولا من جانب عدد من هيئات الأمم المتحدة ومجموعة واسعة من أصحاب المصلحة، بمن فيهم ممثلي الدول الأعضاء والشعوب الأصلية في العالم.
    In addition, LAWASIA regularly disseminates the information received from a number of United Nations bodies to its Country Councillors and member organizations as a means of bringing United Nations activities to the attention of the legal profession in member countries. UN وعلاوة على ذلك، تواظب الرابطة على إطلاع مستشاريها القطريين والمنظمات الأعضاء فيها على المعلومات التي تتلقاها من عدد من هيئات الأمم المتحدة من أجل التعريف بأنشطة الأمم المتحدة لدى دوائر المهن القانونية في البلدان الأعضاء.
    67. Despite the fairly active engagement of a number of United Nations bodies and specialized agencies with the issue of globalization, much more can still be done. UN 67- وعلى الرغم مما يضطلع به عدد من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من عمل نشط نسبيا في قضية العولمة فلا يزال هناك الكثير مما يمكن عمله.
    a number of United Nations bodies have been engaged in assisting small island developing States in their efforts to deal with globalization and trade liberalization, particularly within the context of WTO negotiations, but the cumulative record of activities in the field of information and communication technologies indicates that insufficient attention has been paid to this priority area. UN واشترك عدد من هيئات الأمم المتحدة في مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في جهودها لمعالجة العولمة وتحرير التجارة ولا سيما في سياق مفاوضات منظمة التجارة العالمية ولكن السجل التراكمي للأنشطة في ميدان تكنولوجيات المعلومات والاتصال تشير إلى أنه قد تم إيلاء اهتمام غير كاف لهذا المجال ذي الأولوية.
    The Association follows the work of a number of United Nations bodies, including the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, the Economic Commission for Africa, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, and the Economic Commission for Europe, for which it has designated representatives. UN تتابع الجمعية أعمال عدد من هيئات الأمم المتحدة التي لديها ممثلون عنها، منها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية واللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Technical cooperation and assistance from a number of United Nations bodies should be available to fund such training, given the economic problems and structural adjustment Dominica had experienced in recent years. UN وينبغي جعل التعاون التقني والمساعدة التقنية متاحين من عدد من هيئات الأمم المتحدة لتمويل ذلك النوع من التدريب، بالنظر إلى ما شهدته دومينيكا من المشاكل الاقتصادية وتدابير التكيف الهيكلي في السنوات الأخيرة.
    Mr. Corbin, speaking on item 60 in general in his personal capacity as a consultant in governance, said that a number of United Nations bodies were to be commended for supporting Non-Self-Governing Territories in such fields as assistance, training, policy planning and climate change. UN 4 - السيد كوربين: تحدث بصفته الشخصية كخبير استشاري في مجال الإدارة، فتناول البند 60 من جدول الأعمال بشكل عام ووجه الثناء لعدد من هيئات الأمم المتحدة لما تقدمه من دعم للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مجالات المساعدة والتدريب وتخطيط السياسات وتغيير المناخ.
    In addition, the implementation of the Convention involved a number of United Nations bodies and the General Assembly was the only forum with the overall competence to review the implementation of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشمل تنفيذ الاتفاقية عددا من هيئات الأمم المتحدة والجمعية العامة هي المحفل الوحيد ذو الاختصاص العام لاستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    We do not see how the proposal for a new concept of trusteeship, which has a very precise meaning in international law and which has evolved during the course of history, can add any significant value or practical effect to the efforts already made in a number of United Nations bodies and conventions. UN ولا نرى كيف أن اقتراح مفهوم جديد للوصاية، الذي يحمل معنى دقيقا في القانون الدولي وتطور على مر التاريخ، يمكن أن يضيف أية قيمة هامة أو أي تأثير عملي على الجهود التي سبق وأن بذلت في عدد من هيئات اﻷمم المتحدة واتفاقياتها.
    The European Union therefore welcomed the measures taken to that end by the various committees, the High Commissioner for Human Rights and a number of United Nations bodies. UN لذلك فإن الاتحاد الأوروبي يرحب بالتدابير التي اتخذت تحقيقا لتلك الغاية من جانب مختلف اللجان، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وعدد من هيئات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more