"a number of villages" - Translation from English to Arabic

    • عدد من القرى
        
    • عددا من القرى
        
    • مجموعة من القرى
        
    • عدداً من القرى
        
    • بعدد من القرى
        
    • عدد من قرى
        
    • عدة قرى
        
    Access to a number of villages located in these zones is restricted. UN فسبل الوصول إلى عدد من القرى الواقعة في هذه المناطق محدودة.
    The Government of Grenada moved soon after the impact there to declare a number of villages and parishes disaster areas, including parts of the capital, Saint George. UN وبعد الإعصار مباشرة، سارعت حكومة غرينادا بإعلان عدد من القرى والأبرشيات مناطق منكوبة، بما في ذلك العاصمة سانت جورج.
    FIRDOS asks its coordinators in every governorate to nominate a number of villages for inclusion in the programme, taking a number of criteria into consideration. UN حيث تطلب فردوس من منسقيها في كل محافظة ترشيح عدد من القرى آخذين بعين الاعتبار عدة معايير.
    It is reported that FAA has bombed a number of villages in the vicinity of Malange, causing casualties among the civilian population. UN وذكر أن القوات المسلحة اﻷنغولية قصفت عددا من القرى بالقرب من مالانج، مما سبب إصابات في أوساط السكان المدنيين.
    Consisting of a number of villages, the subdistricts are the smallest administrative units. UN وتضم الناحية مجموعة من القرى هي أصغر وحدة إدارية.
    Similarly, a number of villages were found to be uninhabited and could not therefore be investigated. UN كما تبين أن هناك عدداً من القرى غير مأهولة ومن ثم لم يتسن تفتيشها.
    In this case, the Prosecutor, relying on the Tribunal’s Rules, which do not preclude hearsay evidence, wished to establish background facts regarding a number of villages in an area in which crimes were committed. UN ففي تلك القضية، أرادت المدعية العامة، استنادا إلى قواعد المحكمة التي لا تحظر الأخذ بشهادة الشاهد بما سمع عن الغير، أن تثبت وقائع أساسية فيما يتعلق بعدد من القرى في منطقة جرى فيها ارتكاب جرائم.
    Movement to a number of villages located in these zones, including the Maronite villages of Ayia Marina and Asomatos, remains severely limited. UN ولا يزال التنقل إلى عدد من القرى الموجودة في هذه المناطق، بما فيها قريتا آيا مارينا وآسوماتوس المارونيتان، محدوداً للغاية.
    Last winter, a number of villages were disconnected owing to lack of payment by customers. UN وفي فصل الشتاء الماضي، قُطع التيار الكهربائي عن عدد من القرى بسبب عدم تسديد المستحقات على المستهلكين.
    The United Nations buffer zone contains some of the most fertile land in Cyprus, as well as a number of villages. UN وتضم المنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة بعضا من أخصب اﻷراضي في قبرص، فضلا عن عدد من القرى.
    The diamond fields of Kono and a number of villages were retaken by Government forces in July and August 1995. UN وقد استعادت القوات الحكومية السيطرة على مناطق الماس في كونو وعلى عدد من القرى في تموز/يوليه وآب/أغسطس ١٩٩٥.
    The United Nations buffer zone contains some of the most fertile land in the island, as well as a number of villages. UN وتضم المنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة بعض اﻷراضي اﻷكثر خصوبة في الجزيرة، فضلا عن عدد من القرى.
    a number of villages in the border areas around Sid and Sombor were particularly affected by violent attacks. UN وتعرض عدد من القرى في مناطق الحدود حول سيد وصومبور بصفة خاصة للهجمات العنيفة.
    The attack caused considerable destruction and claimed casualties among the civilian population, and a number of villages in Agdam and Agjabedi districts were captured. UN وسبب الهجوم دمارا كبيرا ونجم عنه خسائر في اﻷرواح بين السكان المدنيين كما تم الاستيلاء على عدد من القرى في مقاطعتي أغدام وأغجابيدي.
    Particularly serious is the situation of some 5,000 persons in a number of villages that will become enclaves surrounded by three " loops " of the wall. UN ومما يبعث على القلق العظيم حالة حوالي 000 5 شخص في عدد من القرى التي ستصبح جيوبا تحيط بها ثلاث " حلقات " من الجدار.
    In July 1993, a number of villages on the Azeri side of the frontier were occupied by Armenian troops. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٣، احتلت القوات اﻷرمينية عددا من القرى على الجانب اﻷذربيجاني من الحدود.
    The Commission has also verified that a number of villages previously inhabited by the Fur in Southern Darfur and the Masalit in Western Darfur are now being populated by Arab tribes. UN كما تحققت اللجنة من أن عددا من القرى التي كانت فيما سبق تسكنها قبيلة الفور في جنوب دارفور والمساليت في غرب دارفور، أصبحت الآن تسكنها قبائل عربية.
    Each district is divided into subdistricts consisting of a number of villages, representing the smallest administrative unit. Governorates are administered by a governor, while districts and subdistricts are run by district or subdistrict chiefs. Villages are represented by village councils, headed by a mayor who oversees the village and its farmland. UN وتضم الناحية مجموعة من القرى هي أصغر وحدة إدارية يرأس المحافظة محافظ كما يرأس المنطقة مدير المنطقة والناحية مدير الناحية ويمثل القرية مجلس القرية ويرأسه المختار الذي يشرف على القرية والمزارع التابعة لها.
    The High Commissioner noted reports that police had attacked a number of villages and a protest camp using tear gas, rubber bullets and shotguns, as well as automatic weapons. UN وأشارت المفوضة السامية إلى التقارير التي تفيد بمهاجمة الشرطة عدداً من القرى ومخيماً للمحتجين مستخدمة الغازات المسيلة للدموع والرصاص المطاطي والبنادق، وكذلك الأسلحة الأوتوماتيكية.
    4. Restrictions on freedom of movement persist, in particular with regard to a number of villages located in the military zones in the northern part of the island. UN 4- وتستمر القيود المفروضة على حرية التنقل، وبخاصة فيما يتعلق بعدد من القرى الواقعة في المناطق العسكرية بالجزء الشمالي من الجزيرة.
    During the conflict, the remaining inhabitants of a number of villages in South Lebanon became extremely isolated, seriously jeopardizing their access to elementary health care. UN وخلال النـزاع، فُرضت على السكان الذين بقوا في عدد من قرى جنوب لبنان عزلة شديدة أعاقت كثيراً إمكانية حصولهم على الرعاية الصحية الأولية.
    At the same time, a number of villages along the border in the Tauz district were subjected to shelling from Armenian territory from various kinds of weapons. UN وفي نفس الوقت تعرضت عدة قرى حدودية تابعة لمنطقة تاوز للنيران من مختلف أنواع اﻷسلحة من أراضي أرمينيا. ــ ــ ــ ــ ــ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more