The Team has since suggested 25 further amendments, a number of which are still under consideration by the Committee. | UN | واقترح الفريق منذ ذلك الحين 25 تعديلاً آخر ما زال عدد منها معروضاً على اللجنة للنظر فيه. |
There are 563 sites worldwide in 109 countries, a number of which encompass coastal and marine areas. | UN | وهناك 563 موقعا في العالم توجد في 109 بلدات، يشمل عدد منها مناطق ساحلية وبحرية. |
It remains so regardless of the standards, a number of which would actually be facilitated by its completion. | UN | وهي تظل كذلك بغض النظر عن المعايير، التي سيتسر في الواقع تحقيق عدد منها بتنفيذ اللامركزية. |
In addition, owing to the nature of capital improvement projects, a number of which require long lead times or summer season timetables, it sometimes proves difficult to complete approved alteration and improvement projects during the biennium in which appropriations are granted. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يتضح في أحيان كثيرة أن إنجاز مشاريع التعديل والتحسين الموافق عليها، خلال فترة السنتين التي رصدت فيها الاعتمادات، أمر يصعب تحقيقه نظرا لأن طبيعة مشاريع التحسينات الرئيسية تقتضي أن تخصص لعدد من هذه المشاريع مهل تحضيرية طويلة، أو أن توضع لها جداول زمنية في فصل الصيف. |
During the past year, United Kingdom organizations have conducted a wide range of activities, a number of which are summarized below. | UN | وخلال السنة الماضية، اضطلعت منظمات المملكة المتحدة بطائفة واسعة من الأنشطة، يرد فيما يلي تلخيص لعدد منها. |
The most underprivileged were the least developed countries, a number of which were sliding towards further marginalization. | UN | وأكثر الجميع حرماناً هي البلدان الأقل نمواً التي ينزلق عدد منها نحو مزيد من التهميش. |
Bahrain also has a large and vibrant community of non-governmental organizations, a number of which are concerned with human rights issues. | UN | وتعمل في البحرين مجموعة كبيرة ونشطة من المنظمات غير الحكومية ويعنى عدد منها بقضايا حقوق الإنسان. |
The group also explored possibilities for subnational offices, a number of which were established. | UN | كما استكشف الفريق إمكانيات فتح مكاتب محلية أنشئ عدد منها. |
In this context, the issuance of further presidential decrees, a number of which have previously resulted in releases, is recommended. | UN | وفي هذا السياق يوصى بإصدار مزيد من المراسيم الرئاسية التي أدى عدد منها فيما مضى إلى الإفراج عن مسجونين. |
Israel carried out more than 20 air sorties over Lebanon, a number of which generated sonic booms. | UN | إذ نفذت إسرائيل أكثر من 20 طلعة جوية فوق الأراضي اللبنانية، خلف عدد منها انفجارات صوتية. |
I also have in mind the traumatic aftermath of the conflict, which is evident in the faces of every cripple, orphan and widow, and in every surviving family, a number of which were eye-witnesses to the tragedies. | UN | وأفكر أيضا في اﻵلام النفسية الرهيبة التي خلفها الصراع والتي طبعت بصماتها على وجه كل معوق وكل يتيم وأرملة، وعلى كل اﻷسر التي نجت من الصراع والتي كان عدد منها شهود عيان لتلك المأساة. |
Strong and continuous support to specialized intergovernmental bodies, a number of which acknowledged the positive impact of research, technical assistance, advisory services and training. | UN | الدعم القوي والمستمر للهيئات الحكومية الدولية المتخصصة، التي أقر عدد منها بالأثر الإيجابي للأبحاث والمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية والتدريب. |
All nuclear-weapon States, a number of which continued to deploy nuclear weapons on alert status for supposed security reasons, had to negotiate in good faith to eventually achieve total disarmament under effective international control. | UN | ويتعين على جميع الدول النووية، التي ما زال عدد منها ينشر أسلحة نووية موضوعة في حالة استعداد لأغراض أمنية مفترضة، أن تتفاوض بحسن نية كيما تحقق في نهاية المطاف نزع السلاح في ظل مراقبة دولية فعالة. |
Since the Convention was adopted, and especially since the early 1990s, a large number of new international instruments have been put in place, a number of which are within the framework of the Convention. | UN | ومنذ اعتماد الاتفاقية، وخاصة منذ أوائل التسعينات، وضع عدد كبير من الصكوك الدولية الجديدة، حيث يدخل عدد منها في إطار الاتفاقية. |
In addition, owing to the nature of capital improvement projects, a number of which require long lead times or summer season timetables, it sometimes proves difficult to complete approved alteration and improvement projects during the biennium in which appropriations are granted. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضح في بعض الأحيان أنه من الصعب تنفيذ مشاريع التعديل والتحسين الموافق عليها بالكامل خلال فترة السنتين التي ترصد فيها الاعتمادات، إذ أن طبيعة مشاريع التحسينات الرئيسية تقتضي أن تخصص لعدد من هذه المشاريع مهل طويلة لتنفيذها أو أن توضع لها جداول زمنية في فصل الصيف. |
In addition, owing to the nature of capital improvement projects, a number of which require long lead times or summer timetables, it sometimes proves difficult to complete approved alteration and improvement projects during the biennium in which appropriations are granted. This results in the further deferral of those projects to future bienniums. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يتضح في أحيان كثيرة أن إنجاز مشاريع التعديل والتحسين الموافق عليها، خلال فترة السنتين التي رصدت فيها الاعتمادات، أمر صعب التحقيق، إذ أن طبيعة مشاريع التحسينات الرئيسية تقتضي أن تخصص لعدد من هذه المشاريع مهل تحضيرية طويلة، أو أن توضع لها جداول زمنية في فصل الصيف؛ مما يفضي إلى تأجيل تنفيذ تلك المشاريع مرة أخرى إلى فترات السنتين المقبلة. |
In addition, owing to the nature of capital improvement projects, a number of which require long lead times or summer season timetables, it often proves difficult to complete approved alteration and improvement projects during the biennium in which appropriations are granted. This results in the further deferral of those projects to future bienniums. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يتضح في أحيان كثيرة أن إنجاز مشاريع التعديل والتحسين الموافق عليها، خلال فترة السنتين التي رصدت فيها الاعتمادات، أمر صعب التحقيق؛ إذ أن طبيعة مشاريع التحسينات الرئيسية تقتضي أن تخصص لعدد من هذه المشاريع مهل تحضيرية طويلة، أو أن توضع لها جداول زمنية في فصل الصيف؛ مما يفضي إلى تأجيل تنفيذ تلك المشاريع مرة أخرى إلى فترات سنتين مقبلة. |
During the past year, United Kingdom organizations have conducted a wide range of activities, a number of which are summarized below. | UN | وخلال السنة الماضية، اضطلعت منظمات المملكة المتحدة بطائفة واسعة من الأنشطة، يرد فيما يلي تلخيص لعدد منها. |
The successful implementation of change requires a range of management initiatives, a number of which are currently under way. | UN | ويقتضي النجاح في تنفيذ التغيير طائفة من المبادرات الادارية، التي يجري القيام بعدد منها في الوقت الحاضر. |