"a number of working groups" - Translation from English to Arabic

    • عدد من الأفرقة العاملة
        
    • عددا من الأفرقة العاملة
        
    • عدداً من الأفرقة العاملة
        
    • عدة أفرقة عاملة
        
    At that time, it was decided that a number of working groups and technical committees would be set up to prepare the groundwork for the resumption of full-fledged negotiations. UN وفي ذلك الوقت، تقرر إنشاء عدد من الأفرقة العاملة واللجان التقنية للتمهيد لاستئناف المفاوضات الشاملة.
    a number of working groups and task forces address a variety of topics of related concern. UN فهناك عدد من الأفرقة العاملة وفرق العمل التي تتناول طائفة من المواضيع ذات الاهتمام المشترك.
    a number of working groups and task forces address a variety of issues of related concern. UN فهناك عدد من الأفرقة العاملة وفرق العمل التي تتناول طائفة من المواضيع ذات الاهتمام المشترك.
    The Executive Committee's Joint Planning Group continued to develop the UNMIK strategic plan and established a number of working groups and task forces to address issues of concern, including the Working Group on Returns and the Joint Interim Administration Task Force. UN وقد واصل فريق التخطيط المشترك المنبثق عن اللجنة التنفيذية وضع الخطة الاستراتيجية للبعثة وأنشأ عددا من الأفرقة العاملة وفرق العمل لمعالجة القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك.
    The Commission was due to complete its strategy and plan of action by the end of 2006 and had already set up a number of working groups. UN ومن المقرر أن تكمل اللجنة استراتيجيتها وخطة عملها بحلول نهاية عام 2006 وأنشأت بالفعل عدداً من الأفرقة العاملة.
    To that end, a number of working groups have been created to address the implementation of the specific objectives. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشئ عدد من الأفرقة العاملة لمعالجة مهمة تنفيذ الأهداف المحددة.
    ISAF staff are involved in a number of working groups and consultative processes across the spectrum of United Nations activity in Afghanistan. UN ويشارك أفراد القوة في عدد من الأفرقة العاملة والعمليات الاستشارية في جميع جوانب أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان.
    He stated that as an active member of UNDG, UNFPA had participated in and contributed to a number of working groups and task forces that were focusing, inter alia, on such issues as simplification and harmonization. UN وذكر أن صندوق السكان، باعتباره عضوا نشطا في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، قد اشترك وساهم في عدد من الأفرقة العاملة وفرق العمل التي ركزت، في جملة أمور، على مسائل من قبيل التبسيط والمواءمة.
    a number of working groups were formed comprising representatives from the Office of the President, the Registry, the Office of the Prosecutor and the Office of the High Representative. UN وقد شُكل عدد من الأفرقة العاملة التي تضم ممثلين من مكتب الرئيس وقلم المحكمة ومكتب المدعية العامة ومكتب الممثل السامي.
    7. Our proposal is that the ISP be refined by the Review Conference through the establishment of a number of working groups. UN 7- اقتراحنا هو أن يقوم المؤتمر الاستعراضي بتنقيح عملية ما بين الدورات من خلال إنشاء عدد من الأفرقة العاملة.
    They also agreed to establish a number of working groups, to consider the core elements of a settlement plan and technical committees to seek immediate solutions to everyday problems arising from the division of the island. UN واتفقا أيضا على إنشاء عدد من الأفرقة العاملة للنظر في العناصر الأساسية المتعلقة بخطة التسوية، وإنشاء لجان تقنية للسعي إلى إيجاد حلول عاجلة للمشاكل اليومية الناشئة عن تقسيم الجزيرة.
    They have decided to ask their respective advisers to meet this coming week in order to set up a number of working groups and technical committees, and establish their agendas, and to do so in the most expeditious way possible. UN وقررا أن يطلبا إلى مستشاريهما الاجتماع خلال الأسبوع المقبل من أجل إنشاء عدد من الأفرقة العاملة واللجان التقنية ووضع جداول أعمالها، وأن يتم ذلك بأسرع ما يمكن.
    The agreement also entailed the establishment of a number of working groups to consider the core issues pertaining to an eventual settlement plan, and of technical committees to seek immediate solutions to everyday problems arising from the division of the island. UN ويقتضي هذا الاتفاق إنشاء عدد من الأفرقة العاملة للنظر في القضايا الأساسية المتعلقة بخطة التسوية المحتملة، وإنشاء لجان تقنية للسعي إلى إيجاد حلول عاجلة للمشاكل اليومية الناشئة عن تقسيم الجزيرة.
    249. a number of working groups have been set up to permit users of the system to define their needs in such a system - in other words, the specification for the system will be determined in a " bottom up " manner and will not be imposed from above. UN وتم إنشاء عدد من الأفرقة العاملة لإتاحة الفرصة لمستعملي هذا النظام من التعرف على احتياجاتهم فيه، أي أن تحديد النظام سيتم تقريره من أسفل إلى أعلى وسيجرب فرضه من أعلى.
    96. a number of working groups have been set up to address important issues of concerns to the Commission or to elaborate additional human rights instruments. UN 96- أُنشئ عدد من الأفرقة العاملة لمعالجة مسائل ذات شأن تهم اللجنة أو لصياغة صكوك إضافية في مجال حقوق الإنسان.
    27. UNFPA has participated in a number of working groups at the global level since it became a member of the Inter-Agency Standing Committee. UN 27 - وشارك الصندوق في عدد من الأفرقة العاملة على الصعيد العالمي منذ أن أصبح عضوا في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Nonetheless, the Office of Human Resources Management agreed that those issues warranted further review, and has established a number of working groups to study the recommendations of the Office of Internal Oversight Services. UN ومع ذلك، فقد وافق مكتب إدارة الموارد البشرية على أن تلك المسائل تحتاج إلى مزيد من الاستعراض، وأنشأ عددا من الأفرقة العاملة لدراسة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Italy set up a number of working groups to analyse, monitor and formulate proposals on discrimination in areas such as health, media, sport and social integration. UN وشكلت إيطاليا عددا من الأفرقة العاملة لتحليل المقترحات التي تقدم بشأن التمييز في مجالات من قبيل الصحة والإعلام والرياضة والإدماج الاجتماعي ورصد هذه المقترحات وصياغتها.
    27. The Office of the Special Representative has proposed, developed and convened a number of working groups and task forces on issues relating to children affected by armed conflict. UN 27 - قدم مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح اقتراحات محددة، وأنشأ عددا من الأفرقة العاملة وفرق العمل المعنية بقضايا الأطفال والصراع المسلح ونظم اجتماعاتها.
    3. The third meeting of the GoE also included a number of working groups which deliberated on various agenda topics. UN 3- كما شمل الاجتماع الثالث لفريق الخبراء عدداً من الأفرقة العاملة التي تداولت بشأن شتى المواضيع المدرجة في جدول الأعمال.
    The exercise would comprise a wide spectrum of activities and a large number of issues which would probably require the establishment of a number of working groups and the investment of a great deal of time by the secretariat. UN فهذه العملية ستنطوي على طائفة عريضة من اﻷنشطة وتثير عددا كبيرا من المسائل التي ستحتاج على اﻷرجح إلى إنشاء عدة أفرقة عاملة وإنفاق اﻷمانة لوقت كثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more