"a one-year period" - Translation from English to Arabic

    • فترة سنة واحدة
        
    • لفترة سنة واحدة
        
    • فترة عام واحد
        
    • عن سنة واحدة
        
    • سنة واحدة تمتد
        
    • مدتها سنة واحدة
        
    • مهلة سنة
        
    This figure represents the highest number of residency revocations in a one-year period since the occupation began in 1967. UN وهذا هو أعلى رقم لإلغاءات الإقامات في فترة سنة واحدة منذ بداية الاحتلال في عام 1967.
    In a one-year period, 250 tele-health videoconferences and a total of approximately 600 conferences took place in Labrador. UN وفي فترة سنة واحدة أجري 250 تحاوراً عبر الفيديو وعقد ما بلغ مجموعه زهاء 600 تحاور في لابرادور.
    a one-year period would prevent neither requests for exemption nor the submission of multi-year payment plans. UN ولن تمنع فترة سنة واحدة طلبات الإعفاء ولا تقديم خطط تسديد متعددة السنوات.
    Hardware will be purchased in 1994-95 by means of a contract with selected vendors for a one-year period. UN وسيتم شراء المعدات في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ عن طريق عقد مبرم مع بائعين مختارين لفترة سنة واحدة.
    This was the highest number of formal meetings held by the Council during a one-year period since its inception. UN وكان هذا أكبر عدد من الجلسات الرسمية يعقده المجلس خلال فترة عام واحد منذ بدء أعماله().
    7 points for each report (for at least a one-year period) UN 7 نقاط لكل تقرير (لمدة لا تقل عن سنة واحدة)
    60. The estimated requirements relating to the Special Adviser of the Secretary-General on Cyprus for a one-year period, from 1 January to 31 December 2004, amount to $1,365,400. UN 60 - تبلغ الاحتياجات التقديرية المتعلقة بمهام المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص لمدة سنة واحدة تمتد من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، ما مقداره 400 365 1 دولار.
    The members of the Bureau are elected for a one-year period with the expectation that they will be re-elected for a second one-year term, if available. UN ويُنتخَب أعضاء المكتب لفترة سنة واحدة، مع توقع أن يعاد انتخابهم، إن أمكن، لفترة عضوية ثانية مدتها سنة واحدة.
    Additionally, independent of the currency issue, the United Nations family began to extend the financial period from a one-year period to a biennium. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت أسرة الأمم المتحدة، بشكل منفصل عن قضية العملة، في تمديد فترتها المالية من فترة سنة واحدة إلى فترة سنتين.
    The regular budget covers a two-year period while the support account covers a one-year period beginning on 1 July and ending on 30 June the following year, as is also the case with peacekeeping budgets. UN وتغطي الميزانية العادية فترة سنتين، في حين يغطي حساب الدعم فترة سنة واحدة تبدأ في 1 تموز/يوليه وتنتهي في 30 حزيران/يونيه من السنة التالية، كما هي الحال أيضاً في ميزانيات حفظ السلام.
    These are among the essential preconditions for attracting foreign investment. Aggregate resource flows to Africa declined from $26 billion in 1997 to $17.1 billion in 1998, a staggering reduction in a one-year period. UN وهذه من بين الشروط المسبقة الأساسية لجذب الاستثمار الأجنبي وانخفض إجمالي تدفقات الموارد إلى أفريقيا من 26 بليون دولار في 1997 إلى 17.1 بليون دولار في 1998. وهذا تخفيض مذهل في فترة سنة واحدة.
    Hence, MOM will require all employers who change their FDWs 5 or more times within a one-year period, to attend the FDW Employers' Orientation Programme. UN ومن هنا فإن الوزارة ستتطلب من جميع المستخدِمين الذين يُغَيِّرون عاملاتهم المنزليات الأجنبيات 5 مرّات أو أكثر خلال فترة سنة واحدة أن يحضروا برنامج توجيه مستخدِمي العاملات المنزليات الأجنبيات.
    14. The annual rate of inflation was 2.5 per cent during a one-year period ending in November 1994, compared with 2.1 per cent during the same period of the previous year. UN ١٤ - وكان معدل التضخم السنوي ٢,٥ في المائة خلال فترة سنة واحدة انتهت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، مقابل ٢,١ في المائة خلال نفس الفترة من العام السابق.
    External training consultants and United Nations staff deliver instruction in three face-to-face workshops carried out over a one-year period. UN ويعمل استشاريو التدريب الخارجيون وموظفو الأمم المتحدة على تقديم التعليم في ثلاث حلقات عمل شخصية يتم عقدها على مدار فترة سنة واحدة.
    The GEF Council had therefore decided that each GEF agency would have to apply the recommended minimum fiduciary standards within a one-year period or, failing that, would have to present a detailed plan of steps to be taken towards that end. UN ولذلك قرّر مجلس المرفق أن تقوم كل وكالة من وكالاته خلال فترة سنة واحدة بتطبيق المعايير الائتمانية الدنيا الموصى بها، أو إذا تعذر ذلك، أن تقدّم خطة مفصَّلة عن الخطوات المراد القيام بها من أجل تحقيق تلك الغاية.
    By operative paragraph 18 of draft resolution A/58/L.30, the General Assembly would decide to authorize a final renewal of the mandate of MINUGUA for a one-year period, from 1 January to 31 December 2004. UN وستقرر الجمعية العامة بموجب الفقرة 18 من منطوق مشروع القرار A/58/L.30، أن تأذن بتجديد أخير لولاية البعثة لفترة سنة واحدة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير ولغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    The estimated costs of the establishment and maintenance of the Register of Damage for a one-year period from 1 January to 31 December 2007 amounted to $3,098,700. UN وأوضحت أن الاحتياجات المقدرة من الموارد اللازمة لإنشاء سجل الأضرار والاضطلاع بأعبائه لفترة سنة واحدة بدءا من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ستبلغ 700 098 3 دولار.
    Following the bidding process, a new support service contract has been awarded for a one-year period effective 19 January 1998 for a total ceiling cost of $16,192,394, or a monthly average cost of $1,349,366. UN وفي أعقاب عملية تقديم العروض، منح عقد جديد لخدمات الدعم لفترة سنة واحدة تبدأ في ١٩ كانون الثانـي/يناير ١٩٩٨ بتكلفة قصوى تبلغ ٣٩٤ ١٩٢ ١٦ دولارا، أو بتكلفة شهرية تبلغ وسطيا ٣٦٦ ٣٤٩ ١ دولارا.
    3. 1994 represents the fifth year of UNU activity under MTP II. The annual report of the UNU for 1994 continues an approach and style first used with the 1992 report attempting to focus attention on the University's work at the level of issues in order to allow the reader to discern the overall directions and trends of the University's ongoing work within a one-year period. UN ٣ - ويمثل عام ١٩٩٤ العام الخامس لما تضطلع به جامعة اﻷمم المتحدة من نشاط في إطار المنظور المتوسط اﻷجل الثاني. والتقرير السنوي لجامعة اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٤ اتباع النهج واﻷسلوب اللذين استخدما ﻷول مرة في تقرير عام ١٩٩٢ في محاولة لتركيز الانتباه على عمل الجامعة على مستوى القضايا من أجل تمكين القارئ من أن يتبين الاتجاهات والميول العامة للعمل الجاري للجامعة خلال فترة عام واحد.
    7 points for each report (for at least a one-year period) UN 7 نقاط لكل تقرير (لمدة لا تقل عن سنة واحدة)
    88. The resource requirements of the Office for a one-year period from 1 January to 31 December 2004 amount to $1,353,300. UN 88 - تقدر احتياجات المكتب من الموارد لفترة سنة واحدة تمتد من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، بمبلغ 300 353 1 دولار.
    With effect from 1 July 1996, the General Assembly has approved a new financial period for peacekeeping operations with special accounts to be a one-year period, from 1 July to 30 June. UN اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ اعتمدت الجمعية العامة فترة مالية جديدة لعمليات حفظ السلام بحسابات خاصة مدتها سنة واحدة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ حزيران/يونيه.
    His delegation had originally been in favour of a one-year period of time for suit. UN وكان وفده قد أيد في الأصل تحديد مهلة سنة واحدة للتقاضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more