a panellist noted that current practices showed that State funding usually covered the actual collection and initial description of compounds. | UN | وأشار أحد المشاركين إلى أن الممارسات الحالية تبين أن التمويل الحكومي عادة ما يغطي عمليتي جمع المركّبات ووصفها الأولي. |
a panellist also recalled that the sharing of monetary benefits through a public trust fund was envisaged under the Nagoya Protocol. | UN | وأشار أحد المشاركين أيضا إلى أن بروتوكول ناغويا يتوخى تقاسم المنافع النقدية من خلال صندوق استئماني عام. |
62. a panellist from the Russian Federation provided information on measures to increase the transparency of public administration. | UN | 62- وقدَّم مشارك في حلقة النقاش من الاتحاد الروسي معلومات بشأن تدابير زيادة شفافية الإدارة العامة. |
In response, a panellist noted that such techniques were routinely used in common research applications. | UN | ورداً على ذلك، أشار أحد المشاركين إلى أن هذه الأساليب تستَخدَم باستمرار في تطبيقات البحوث الشائعة. |
a panellist suggested that such issues could be addressed through inter-agency coordination within Governments. | UN | واقترح أحد المشاركين في المناقشة أن مثل هذه المسائل يمكن معالجتها من خلال التنسيق فيما بين الوكالات التابعة للحكومات. |
a panellist noted that the topic of undocumented migrants presented a whole separate series of difficult issues, and that the issue of migration was addressed by another agency of the United Nations. | UN | وأشار أحد أعضاء فريق المناقشة إلى أن موضوع المهاجرين غير النظاميين يشكل بحد ذاته مجموعة منفصلة من القضايا الشائكة وأن مسألة الهجرة تعنى بها وكالة أخرى من وكالات الأمم المتحدة. |
It was noted by a panellist that UNEP had a comprehensive waste management programme in place. | UN | وأشار أحد المحاورين إلى أن لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامجا شاملا قائماً لمعالجة النفايات. |
It was mentioned by a panellist, however, that countries should not rely on a single model of service cluster. | UN | ومع ذلك، ذكر أحد الخبراء أنه ينبغي ألا تعتمد البلدان على نموذج وحيد لتجمع الخدمات. |
a panellist indicated that a comprehensive evaluation of all relevant environmental, social and economic aspects should be conducted and that marine renewable energy projects should be pursued if these factors were generally favourable. | UN | وأشار أحد المشاركين في المناقشة إلى أنه ينبغي إجراء تقييم شامل لجميع الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة والقيام بمشاريع الطاقة المتجدد البحرية إذا كانت هذه العوامل مواتية بشكل عام. |
a panellist indicated that microbes played an important role in ecosystem functioning, including by regulating the climate, the absorption of methane before it was released into the atmosphere, as well as in bioremediation. | UN | وأشار أحد المشاركين إلى أن الجراثيم تؤدي دورا هاما في سير عمل النظم الإيكولوجية، وذلك بوسائل منها تنظيم المناخ وامتصاص الميثان قبل انبعاثه في الجو، بالإضافة إلى الإصلاح البيولوجي. |
a panellist observed that, in such cases, the benefits could be shared with all States through the allocation of those benefits towards addressing global issues, such as climate change. | UN | وأشار أحد المشاركين إلى أنه في مثل هذه الحالات، يمكن تقاسم المنافع مع جميع الدول بتخصيص تلك المنافع لمعالجة القضايا العالمية، مثل تغير المناخ. |
63. a panellist from Chile reported on a project to assess and strengthen the implementation of anti-corruption efforts. | UN | 63- وتحدَّث مشارك في حلقة النقاش من شيلي عن مشروع لتقييم الجهود المبذولة لمكافحة الفساد وتعزيزها. |
In that regard, a panellist indicated that there had been an evolution in the implementation of marine-protected areas, including through greater involvement of, and access for, local communities so as to enhance their food security. | UN | وفي هذا الصدد، أشار أحد المشاركين في حلقة النقاش إلى حدوث تطور في تنفيذ المناطق البحرية المحمية، بطرائق منها زيادة مشاركة المجتمعات المحلية فيها وتمكينها من الوصول إليها من أجل تعزيز أمنها الغذائي. |
In that regard, a panellist noted that genetic loss could often take place unnoticed. | UN | وفي هذا الصدد، أشار أحد المشاركين إلى أن فقدان الموارد الجينية كثيرا ما يحدث دون أن يتفطن إليه أحد. |
a panellist noted, however, that those measures dealt only with certain activities and did not address cumulative effects. | UN | ومع ذلك، أشار أحد المشاركين إلى أن تلك التدابير لا تتناول سوى أنشطة معينة ولا تعالج الآثار التراكمية. |
The performance orientation of the ISAR indicators was highlighted by a panellist who emphasized that providing users with a better understanding of an enterprise's performance was the ultimate goal. | UN | وأبرز أحد أعضاء فريق المناقشة ما تتسم به مؤشرات فريق الخبراء الحكومي الدولي من توجه نحو الأداء، وشدد على أن الهدف النهائي يتمثل في تمكين المستعملين من فهم أداء المؤسسة المعنية فهماً أفضل. |
a panellist emphasized that innovation was not an activity that could be engaged in exclusively by people holding doctorates or master's degrees -- anyone could contribute to innovation. | UN | وأكد أحد المحاورين على أن الابتكار بنشاط لا يقتصر على حاملي شهادات الدكتوراه أو الماجستير، بل يمكن أن يُسهم فيه أي شخص. |
In this regard, a panellist commented that as jobs were moved overseas, new jobs were created in the home country further up the value chain. | UN | وفي هذا الصدد، رأى أحد الخبراء أنه مع نقل فرص العمل إلى الخارج، تنشأ فرص عمل جديدة في البلد الأصلي في أعلى سلسلة القيم. |
He also participated in the Fifth Budapest Human Rights Forum, and served as a panellist on human rights education and training. | UN | كما شارك في منتدى بودابست الخامس لحقوق الإنسان، وكان عضواً في حلقة نقاش عن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
From 27 to 30 September 2011, the Special Rapporteur participated as a panellist in the 2011 Internet Governance Forum, held at the United Nations Office in Nairobi. | UN | 41- وفي الفترة من 27 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2011، شارك المقرر الخاص كعضو في فريق النقاش في منتدى إدارة الإنترنت لعام 2011، الذي عقده مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Judge Teranishi did attend the meeting, but did not speak as a panellist. | UN | وحضر القاضي تيرانيشي فعلاً هذا الاجتماع، ولكنه لم يتكلم فيه بصفته أحد المتحدثين. |
25. Mr. Sayeed (Chairman of the Group of 77 Chamber of Commerce and Industry of Developing Countries) (Geneva), a panellist, said that electronic commerce had major implications for South-South cooperation. | UN | ٢٥ - السيد سعيد )رئيس الغرفة التجارية والصناعية للبلدان النامية التابعة لمجموعة اﻟ ٧٧( )جنيف(، عضو فريق المناقشة: قال إن التجارة الالكترونية ستؤثر تأثيرا هاما على التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Invited to address the American Society of International Law, at the 86th Annual Meeting (1992) as a panellist, on the topic, " Bilateral Investment Treaties " , this address is now published in the Proceedings of the 86th Annual Meeting of the ASIL (pages 544-550). | UN | دعي إلى إلقاء كلمة أمام الجمعية الأمريكية للقانون الدولي في اجتماعها السنوي الـ 86 (1992)، في نطاق الاشتراك كمحاضر في مناقشة حول " معاهـــدات الاستثمــار الثنائية " . وقد نُشرت هذه المداخلة الآن ضمن وقائع الاجتماع السنوي السادس والثمانين للجمعية (الصفحات 544-550). |
a panellist responded that legislation was required to help mesh the farmer's different roles. | UN | ورد أحد أعضاء الفريق المحاضر بأن هناك حاجة إلى سن تشريعات للمساعدة على مواءمة اﻷدوار المختلفة للمزارعين. |
In that regard, a panellist stressed that capacity-building should not be considered as a single activity but as a complex series of interrelated activities. | UN | وفي ذلك الصدد، شدد مُشاركٌ على أن بناء القدرات ينبغي ألا يُعتبر نشاطا منفردا بل سلسلة معقّدة من الأنشطة المترابطة. |
As an example, a panellist indicated that the OSCE considered itself as emanating from Chapter VIII of the Charter. | UN | وعلى سبيل المثال، أشار أحد أعضاء أفرقة النقاش إلى أن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تعتبر نفسها منبثقة من الفصل الثامن من الميثاق. |