"a paper document" - Translation from English to Arabic

    • مستند ورقي
        
    • الوثيقة الورقية
        
    a paper document issued in these circumstances shall contain a statement of such termination. UN ويجب في كل مستند ورقي يصدر في هذه اﻷحوال أن يتضمن إشعارا بذلك العدول.
    a paper document issued in these circumstances shall contain a statement of such termination. UN ويجب في كل مستند ورقي يصدر في هذه اﻷحوال أن يتضمن إشعارا بذلك العدول.
    a paper document issued in these circumstances shall contain a statement of such termination. UN ويجب في كل مستند ورقي يصدر في هذه اﻷحوال أن يتضمن إشعارا بذلك العدول.
    Where the requirement for a paper document, a handwritten signature or negotiability, etc. arises from a mandatory law, the solution is not through contractual provisions of interchange agreements but by change of legislation. UN فحينما يكون اشتراط وجود مستند ورقي أو توقيع بخط اليد أو القابلية للتداول، الخ، ناشئاً عن قانون الزامي، فإن الحل لا يكون عن طريق اﻷحكام التعاقدية لاتفاقات التبادل اﻹلكتروني بل عن طريق تغيير التشريع.
    As currently drafted, article 6 provided a functional equivalent for the written signature of the originator of a data message but not for the signatures of other persons that might appear on a paper document. UN فالمادة ٦، بصيغتها الحالية، توفر نظيرا وظيفيا للتوقيع الكتابي لمنشئ الرسالة على رسالة بيانات لا لتوقيعات أشخاص آخرين ممن يمكن أن تظهر توقيعاتهم على مستند ورقي.
    It was suggested that the paragraph needed to be amended to clarify that the switch from data messages to a paper document would not affect any right that there might exist to surrender the paper document to the issuer and start again using data messages. UN واقتُرح بأن تعدل هذه الفقرة لتوضيح أن الانتقال من رسائل البيانات الى مستند ورقي لن يؤثر على أي حق قد يوجد لتسليم المستند الورقي الى جهة اﻹصدار والبدء من جديد في استعمال رسائل البيانات.
    However, the addition of the words " of a certain kind " after the words " a paper document " in the second line of paragraph 6 might help some of the other delegations to accept the text. UN بيد أن من شأن إضافة عبارة " من نوع معين " التي ترد بعد عبارة " مستند ورقي " في السطر الثاني من الفقرة ٦ أن تساعد بعض الوفود اﻷخرى على قبول النص.
    If a country stipulated that a paper document had to be used to convey a right or obligation, there was only one means; if the Commission was trying to expand the scope of the means of conveying rights and obligations to include data messages, then there would be two means, so that the rule would be satisfied if the right or obligation was conveyed by one or more data messages. UN وإذا قال بلد إنه يتعين استخدام مستند ورقي ﻹحالة حق أو واجب، فلا توجد سوى وسيلة واحدة لتحقيق ذلك؛ وإذا حاولت اللجنة توسيع نطاق وسيلة إحالة الحقوق أو الواجبات لتشمل رسائل البيانات، فستكون هناك عندئذ وسيلتان، لاستيفاء متطلبات المادة إذا أحيل الحق أو الواجب برسالة بيانات واحدة أو أكثر.
    Nevertheless, it should be possible to use a paper document since parties in some States were simply not equipped for electronic data interchange, while parties that were so equipped might still find that the use of paper was necessary, if, for example, there were problems with the system. UN ومع ذلك، يمكن استخدام مستند ورقي نظرا ﻷن اﻷطراف في بعض الدول ليسوا ببساطة مهيئين لتبادل البيانات الالكترونية، بينما قد يجد أطراف مهيأون لذلك ضرورة لاستخدام المستند الورقي إذا ما واجهوا مشاكل في الشبكة الالكترونية مثلا.
    2. Paragraph 1 applies whether the requirement therein is in the form of an obligation or whether the law simply provides consequences for failing either to carry out the action in writing or to use a paper document. UN ٢ - تسري الفقرة ١ سواء اتخذ الشرط المنصوص عليه فيها شكل التزام أو اكتُفي في القانون بمجرد النص على العواقب التي تترتب على التخلف إما عن تنفيذ الفعل كتابة أو عن استخدام مستند ورقي.
    (2) Paragraph (1) applies whether the requirement therein is in the form of an obligation or whether the law simply provides consequences for failing either to carry out the action in writing or to use a paper document. UN )٢( تسري الفقرة )١( سواء اتخذ الشرط المنصوص عليه فيها شكل التزام أو اكتفى في القانون بمجرد النص على العواقب التي تترتب على التخلف إما عن تنفيذ الفعل كتابة أو عن استخدام مستند ورقي.
    2. Paragraph 1 applies whether the requirement therein is in the form of an obligation or whether the law simply provides consequences for failing either to carry out the action in writing or to use a paper document. UN ٢ - تسري الفقرة ١ سواء اتخذ الشرط المنصوص عليه فيها شكل التزام أو اكتفى في القانون بمجرد النص على العواقب التي تترتب على التخلف إما عن تنفيذ الفعل كتابة أو عن استخدام مستند ورقي.
    6. If a rule of law is compulsorily applicable to a contract of carriage of goods which is in, or is evidenced by, a paper document, that rule shall not be inapplicable to such a contract of carriage of goods that is evidenced by one or more data messages by reason of the fact that the contract is evidenced by such data message or messages instead of by a paper document. UN ٦ - إذا انطبقت قاعدة قانونية اجباريا على عقد لنقل البضائع يتضمنه مستند ورقي أو يثبته مستند ورقي، لا يجوز عدم تطبيق تلك القاعدة على هذا العقد لنقل البضائع الذي تثبته رسالة بيانات واحدة أو أكثر لمجرد أن العقد تثبته رسالة أو رسائل البيانات هذه بدلا من أن يثبته مستند ورقي.
    145. According to paragraph (2), this provision applies whether the requirement for a written document is in the form of an obligation or whether the law provides certain consequences for failing to conduct the action in writing or to use a paper document. UN ٥٤١- ووفقا للفقرة )٢(، ينطبق هذا الحكم سواء كان شرط استخدام المستند الخطي في شكل التزام أو كان القانون ينص على عواقب معينة تترتب على عدم تنفيذ الفعل خطيا أو على عدم استخدام مستند ورقي.
    6. If a rule of law is compulsorily applicable to a contract of carriage of goods which is in, or is evidenced by, a paper document, that rule shall not be inapplicable to such a contract of carriage of goods that is evidenced by one or more data messages by reason of the fact that the contract is evidenced by such data message or messages instead of by a paper document. UN ٦ - إذا انطبقت قاعدة قانونية إجباريا على عقد لنقل البضائع يتضمنه مستند ورقي أو يثبته مستند ورقي، لا يجوز عدم تطبيق تلك القاعدة على هذا العقد لنقل البضائع الذي تثبته رسالة بيانات واحدة أو أكثر لمجرد أن العقد تثبته رسالة أو رسائل البيانات هذه بدلا من أن يثبته مستند ورقي.
    " (6) If a rule of law is compulsorily applicable to a contract of carriage of goods which is in, or is evidenced by, a paper document, that rule shall not be rendered inapplicable to a contract of carriage of goods which is evidenced by one or more data message by reason of the fact that the contract is evidenced by such data message or messages instead of by a paper document. UN " )٦( إذا انطبقت قاعدة قانونية، بصورة إلزامية، على عقد لنقل البضائع وارد في مستند ورقي أو مثبت به، لا يجوز اعتبار تلك القاعدة غير منطبقة على عقد لنقل البضائع مثبت برسالة بيانات واحدة أو أكثر، بسبب كون العقد مثبتا برسالة أو رسائل البيانات هذه، بدلا من إثباته بمستند ورقي.
    " (3) Where one or more data messages have been used to effect any of the actions in paragraph (1) (f) or (g) of this article, and a paper document is subsequently to be used to effect any such action, no such paper document is effective for the purpose of any rule of law mentioned in paragraph (4) of this article, unless: UN " )٣( حيثما تستخدم رسالة بيانات واحدة أو أكثر لتنفيذ أي من اﻷفعال الواردة في الفقرة )١( )و( أو )ز( من هذه المادة، ثم يراد بعد ذلك استخدام مستندات ورقية لتنفيذ أي من تلك اﻷفعال، لا يكون أي مستند ورقي من هذا القبيل صالحا ﻷغراض أية قاعدة قانونية مذكورة في الفقرة )٤( من هذه المادة، إلا إذا كانت:
    169. It was questioned whether the result intended by paragraph (6) was not already achieved by paragraph (2), which provided that, where a law required that any of the actions listed in paragraph (1) had to be carried out in writing or by using a paper document, that requirement was satisfied if the action was carried out by using one or more data messages. UN ١٦٩ - وأثير تساؤل حول ما إذا كانت النتيجة المقصودة بالفقرة )٦( لا تحققها فعلا الفقرة )٢(، التي تنص على أنه حيثما يقتضي قانون تنفيذ أي من اﻷفعال المذكورة في الفقرة )١( كتابة أو باستخدام مستند ورقي كان هذا الشرط مستوفى إذا نفذ الفعل باستخدام رسالة بيانات واحدة أو أكثر.
    (6) If a rule of law is compulsorily applicable to a contract of carriage of goods which is in, or is evidenced by, a paper document, that rule shall not be inapplicable to such a contract of carriage of goods which is evidenced by one or more data messages by reason of the fact that the contract is evidenced by such data message or messages instead of by a paper document. UN )٦( إذا انطبقت قاعدة قانونية اجباريا على عقد لنقل البضائع يتضمنه مستند ورقي أو يثبته مستند ورقي، لا يجوز عدم تطبيق تلك القاعدة على هذا العقد لنقل البضائع الذي تثبته رسالة بيانات واحدة أو أكثر لمجرد أن العقد تثبته رسالة أو رسائل البيانات هذه بدلا من أن يثبته مستند ورقي.
    14. Ms. BOSS (United States of America), replying to the observer for Canada, said that paragraph 3 (b) was not intended to disempower the parties from surrendering a paper document at a later stage and issuing data messages instead. UN ١٤ - السيدة بوس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت في معرض ردها على المراقبة عن كندا، إنه ليس المقصود بالفقرة ٣ )ب( عدم تمكين اﻷطراف من التنازل عن مستند ورقي في مرحلة لاحقة وإصدار رسائل بيانات عوضــا عنها.
    This particular function continues to rely on the physical existence of a paper document. UN وما زالت هذه الوظيفة تعتمد على وجود الوثيقة الورقية المادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more