"a part of the world" - Translation from English to Arabic

    • جزء من العالم
        
    This is not easy to do in a part of the world where mistrust is deeply rooted and the dangers are very real. UN ليس هذا بالأمر اليسير في جزء من العالم تتجذر فيه انعدام الثقة بشكل كبير، والأخطار أخطار فعلية.
    Andorra is located in a part of the world which has always been a place where different cultures have met and lived in shared prosperity: the Mediterranean. UN وتقع أندورا في جزء من العالم ظل دائما مكانا التقت فيه مختلف الحضارات وعاشت في ازدهار مشترك وهو: البحر الأبيض المتوسط.
    It is fair to say that our reforms, conducted in a part of the world where few thought they were possible, have in fact performed. UN ومن الإنصاف القول إن إصلاحاتنا، في جزء من العالم لم يعتقد إلا القلائل بأنها ممكنة، قد نجحت في أدائها بالفعل.
    We live in a part of the world where nuclear weapons have been tested and used. UN ونحن نعيش في جزء من العالم جُربت فيه الأسلحة النووية واستخدمت.
    We live in a part of the world of exquisite beauty with a delicate marine and forest ecology that is critical to our well-being and survival. UN إننا نعيش في جزء من العالم يتميز بالجمال الفاتن وله نظام ايكولوجي بحري وحراجي رقيق يلعب دورا حاسما في رفاهنا وبقائنا.
    I told you, she allowed me to be happy in a part of the world that is otherwise a living hell. Open Subtitles أخبرتُكِ بأنّها تسمح لي لأكون سعيداً حيث جزء من العالم العيش فيه بمثابة العيش بالجحيم
    Let's take the Ship of the Imagination... to a part of the world that has been off-limits to all but a few of us. Open Subtitles دعونا نأخذ سفينة الخيال إلى جزء من العالم محدود للجميع عدى لقلة منا.
    Sometimes words are all that allow me to feel like I'm a part of the world, a part of life. Open Subtitles أحياناً تكون الكلمات هي كل ما يسمح لي لأشعر أنني جزء من العالم, جزء من الحياة
    Located in a part of the world that has seen fundamental political and social transformations over the past decade, Armenia has unfortunately been affected by conflicts that have had the most unfavourable effects on children in our country. UN وبما أن أرمينيا تقع في جزء من العالم شهد تحولات سياسية واجتماعية أساسية طوال العقد المنصرم فقد تأثرت للأسف بصراعات انعكست أسوأ آثارها على الأطفال في بلدنا.
    The process is proving to be invaluable in developing a regional strategy to avert population displacement in a part of the world marked by ethnic tensions. UN وقد أثبتت العملية أنها فائقة القيمة في وضع استراتيجية اقليمية لتلافي تشريد السكان في جزء من العالم يتميز بالتوترات العرقية.
    The process is proving to be invaluable in developing a regional strategy to avert population displacement in a part of the world marked by ethnic tensions. UN وقد أثبتت العملية أنها فائقة القيمة في وضع استراتيجية اقليمية لتلافي تشريد السكان في جزء من العالم يتميز بالتوترات العرقية.
    As someone from a part of the world that only a few weeks ago experienced the fury of several hurricanes, we feel with those who have lost loved ones, their homes and their livelihoods in this disaster. UN ولما كنت أنتمي إلى جزء من العالم شهد قبل أسابيع قليلة ضــراوة العديد من اﻷعاصير، فإنني أتعاطف مع الذيــن فقــدوا أحباءهم ومنازلهم ومصادر رزقهم في هذه الكارثة.
    There's a part of the world we are literally blind to. Open Subtitles هناك جزء من العالم لا نستطيع رؤيته
    He's got a soul, but he's not a part of the world. Open Subtitles لديه روح, ولكنه ليس جزء من العالم
    You don't like me being a part of the world? Open Subtitles أنت لاتحب أن أصبح جزء من العالم ؟
    The Judgment on the dispute concerning the projected diversion of the Danube for the construction of a dam on the Hungarian/Slovak border, made public after the issuance of the latest report, should hopefully contribute to promoting confidence and cooperation in a part of the world that is only now beginning to overcome a difficult period of transition. UN إن الحكم في النزاع الخاص بالتحويل المزمع لمجرى الدانوب لبناء سد على الحدود الهنغارية السلوفاكية، وهو الحكم الذي أعلن بعد إصدار التقرير اﻷخير، هو حكم من المأمول أن يسهم في تعزيز الثقة والتعاون في جزء من العالم لم يبدأ إلا اﻵن في التغلب على فترة انتقالية صعبة.
    In Haiti, living on an island in a part of the world that has always been swept by hurricanes, we are particularly worried about global warming and the climatic disturbances that come with it: more frequent and more devastating cyclones and a rising sea-level. UN في هايتي، حيث نعيش على جزيرة في جزء من العالم تجتاحه دائما الأعاصير، يساورنا القلق بصفة خاصة حيال الاحترار العالمي والتقلبات المناخية الناجمة عنه: أعاصير أكثر تواترا وأشد تدميرا وارتفاع مستوى سطح البحر.
    Concurring, a speaker asked why there was a part of the world that all Council members agreed posed a threat to international peace and security, yet the Council never discussed it nor received briefings from those who dealt with it most directly. UN وموافقاً على ذلك، سأل أحد المتكلمين عن سبب وجود جزء من العالم يتفق جميع أعضاء المجلس على أنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، ومع ذلك لم يناقشه المجلس مطلقاً ولم يتلق إحاطات من الذين يتعاملون مع هذا الأمر بأكثر الطرق مباشرة.
    And when you say someone like me, do you mean someone from a part of the world that you fear... because simply you do not wish to understand? Open Subtitles وعندما تَقُولُ شخص ما مثلي، تَعْني شخص ما مِنْ a جزء من العالم بأنّك تَخَافُ... لأن ببساطة أنت لا تمنّ الفَهْم؟
    33. Mr. Capelle (Marshall Islands) said that, situated in a part of the world where three global Powers had tested nuclear weapons, the Marshall Islands had a unique and credible voice on the importance and urgency of non-proliferation. UN 33 - السيد كابيل (جزر مارشال): ذكر أن لجزر مارشال، بحكم وقوعها في جزء من العالم أجرت فيه ثلاث دول عالمية تجارب على الأسلحة النووية، صوتا فريدا وموثوقا بشأن أهمية عدم الانتشار وإلحاحيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more