"a particular duty station" - Translation from English to Arabic

    • مركز عمل معين
        
    UNSECOORD will therefore undertake compliance and inspection missions to verify that all actors of the United Nations system at a particular duty station are carrying out their security-related functions. UN ولذلك فإن منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة سيضطلع بمهام تتعلق بالامتثال والتفتيش للتحقق من أن جميع الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة في أي مركز عمل معين تقوم بمهامها المتصلة بالأمن.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the changes suggested by the Steering Committee were designed to ensure that security levels in a given location were determined solely on the basis of security considerations and that the new system would serve both to increase staff awareness of the level of threat at a particular duty station and to initiate actions to address the threat. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الغرض من التغييرات التي اقترحتها اللجنة التوجيهية هو ضمان ألا تُحدد مستويات الأمن في موقع معيّن إلا على أساس اعتبارات أمنية، وأن النظام الجديد هو بمثابة وسيلة لزيادة وعي الموظفين بحجم التهديدات في مركز عمل معين والبدء في اتخاذ إجراءات للتصدي لها.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the changes suggested by the Steering Committee were designed to ensure that security levels in a given location were determined solely on the basis of security considerations and that the new system would serve both to increase staff awareness of the level of threat at a particular duty station and to initiate actions to address the threat. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن الغرض من التغييرات التي اقترحتها اللجنة التوجيهية هو ضمان ألا تحدد مستويات الأمن في موقع معين إلا على أساس اعتبارات أمنية، وأن النظام الجديد هو بمثابة وسيلة لزيادة وعي الموظفين بحجم التهديدات في مركز عمل معين والبدء في اتخاذ إجراءات للتصدي لها.
    The prevalence of active/constructive joint SM bodies serves as a good indicator that SMR in a particular duty station is working well. UN ويعمل انتشار هيئات مشتركة نشطة/إيجابية بين الموظفين والإدارة بمثابة مؤشر جيد على أن العلاقة بين الموظفين والإدارة في مركز عمل معين تسير على ما يرام.
    The aforementioned challenges have a corresponding impact on the effectiveness of local FUNSAs which are meant to bring together SRs of all the United Nations agencies in a particular duty station to collectively address common challenges with regard to staff welfare in that location. UN 69- وللتحدِّيات المذكورة أعلاه تأثير مقابل على فعالية الاتحادات المحلية لرابطات موظفي الأمم المتحدة التي تهدف إلى جمع موظفي جميع وكالات الأمم المتحدة في مركز عمل معين للتصدِّي على نحو جماعي للتحدِّيات المشتركة المتصلة برفاه الموظفين في ذلك المكان.
    However, data on local pension schemes may be considered separately where it is a problem in a particular duty station (e.g., Montreal), taking into account the complexity of the process. UN غير أنه يمكن أن ينظر على نحو منفصل في البيانات المستمدة من مخططات المعاشات التقاعدية المحلية في حالة وجود مشكلة في مركز عمل معين )مثلا مونتريال( على أن يوضع في الاعتبار تعقيد العملية.
    Staff members may express their preference for assignment to a particular duty station and/or function, and those staff who have served in non-family, hardship duty stations classified as being in category D or E will be given preference for rotation to less difficult duty stations or to family duty stations, to the extent possible. UN ويحق للموظفين أن يعربوا عن رغباتهم المفضلة للعمل في مركز عمل معين و/أو وظيفة معينة، وستعطى الأفضلية للموظفين الذين خدموا في مراكز العمل التي لا تصطحب فيها الأسر أو مراكز العمل الشاقة المصنفة في الفئة دال أو هاء للانتقال بالقدر المستطاع إلى مراكز عمل أقل صعوبة أو مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more