"a particular meeting" - Translation from English to Arabic

    • جلسة معينة
        
    • اجتماع معين
        
    • جلسة بعينها
        
    • اجتماع معيّن
        
    • جلسة ما
        
    • اجتماع معيَّن
        
    • اجتماعات معينة
        
    Delegations would be encouraged to request the inscription of specific items to be raised at a particular meeting at least 48 hours in advance of that meeting. UN وسيجري تشجيع الوفود على أن تطلب ادراج بنود محددة لتثار في جلسة معينة قبل انعقاد تلك الجلسة بثماني وأربعين ساعة على اﻷقل.
    It would apply to the adjournment of a particular meeting. UN إنها تنطبق على رفع جلسة معينة.
    54. Reserved seating for the spouses of Heads of State/Government will also be available, provided a diplomat at the Permanent Mission informs the Chief of Protocol, in writing, the intention of the spouse of a Head of State/Government to attend a particular meeting. UN 54 - كما ستحجز مقاعد لعقيلات رؤساء الدول/الحكومات بشرط أن يقوم دبلوماسي من البعثة الدائمة بإبلاغ رئيس المراسم كتابة باعتزام عقيلة رئيس الدولة/الحكومة حضور اجتماع معين.
    If the list of speakers was not exhausted during a particular meeting, the remaining speakers would be given the floor at the next meeting, in the same order. UN فإذا لم تستنفد قائمة المتحدثين خلال جلسة بعينها تعطى الكلمة لبقية المتحدثين في الجلسة التالية، بنفس الترتيب.
    That differentiated treatment was a matter of concern to delegations. At the very least, resources should have been identified in exceptional circumstances when it was important to complete a particular meeting rather than postponing items on its agenda to a later stage, which was a burden to delegations. UN وهذه المعاملة المتفاوتة مصدر قلق للوفود، إذ كان يتوجب على الأقل تحديد الموارد في ظروف استثنائية تفرض إنجاز اجتماع معيّن بدلا من تأجيل بنود مدرجة على جدول الأعمال إلى مرحلة لاحقة، مما شكّل عبئا على الوفود.
    4. Meetings would begin punctually at 10 a.m. and 3 p.m. If there were few or no speakers inscribed for a particular meeting, the time and conference services should be utilized either for negotiations or for meetings of interest groups. UN 4 - وقال إن الاجتماعات ستبدأ بانتظام في الساعة 00/10 والساعة 00/15. وفي حالة ما إذا كان عدد المتحدثين المدرجين في اجتماع معيَّن قليلاً، أو لم يكن متحدثون قد أدرجوا، ينبغي الاستفادة من الوقت ومن خدمات الاجتماع في التفاوض أو في عقد اجتماعات للجماعات المهتمة.
    Thus, rule 76 of the rules of procedure says that if a request comes, it should be put to the vote immediately, but that is if the request calls for the adjournment of a particular meeting -- and no such request has come. UN ولذلك فإن المادة 76 من النظام الداخلي تقول إذا ما قدم اقتراح، ينبغي أن يطرح للتصويت على الفور، ولكن ذلك في حالة تقديم طلب يدعو إلى رفع جلسة معينة - ولم يقدم طلب من هذا القبيل.
    It is noted, however, that in order to avoid early endings, there can be contingencies, that is, ad hoc adjustments foreseen in the programme of work, such as the inclusion of additional agenda items for a particular meeting in case the list of speakers is exhausted sooner than anticipated, and the rescheduling or combining of meetings for which not enough speakers are inscribed. UN غير أنـه يذكر، مع ذلك، أن تفادي الإنهاء المبكر، يمكن أن يقتـرن بظروف طارئـة، أو تعديلات مخصصة متوقعة في برنامج العمل، من قبيل إدراج بند إضافي على جدول أعمال جلسة معينة في حالة انتهاء قائمة المتكلمين قبل الموعد المتوقع، ووضع جداول زمنية جديدة للجلسات التي لا يتوفر فيها عدد كاف من المتكلمين أو الجمع بين تلك الجلسات.
    20. For example, while an expected accomplishment might be framed as " effective implementation of outcomes of global conferences " , the indicator may be framed not in terms of outcome itself but by degree of satisfaction expressed by participants at a particular meeting backstopped by the division in question. UN 20 - ومثال ذلك أنه، بينما يمكن صياغة أحد الإنجازات المتوقعة بوصفه " التنفيذ الفعلي لنتائج المؤتمرات العالمية " ،لا يمكن التعبير عن المؤشر بالنتيجة في حد ذاتها، وإنما بدرجة الرضا الذي يعرب عنه المشاركون في اجتماع معين تدعمه الشعبة المعنية.
    The Chairman (interpretation from Russian): I would like to explain that at this stage delegations may comment and make statements only on those draft resolutions that are going to be considered in the course of a particular meeting, that is, on those draft resolutions on which a decision is to be taken. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الروسية(: أود أن أوضــح بــأن الوفــود تستطيــع، في هــذه المرحلــة، أن تعلـق وأن تدلي ببيانات حول مشاريع القرارات التي سيجرى النظـر فيهـا في غضـون اجتماع معين فقط، أي مشاريع القـرارات التي سيجـرى البـت فيهـا.
    The plenary meetings of the Conference and the meetings of its committees shall be held in public unless the body concerned decides that exceptional circumstances require that a particular meeting be held in private. UN تُعقد الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات لجانه كجلسات علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية وجود ظروف استثنائية تحتم عقد جلسة بعينها كجلسة خاصة.
    The plenary meetings of the Conference and the meetings of its committees shall be held in public unless the body concerned decides that exceptional circumstances require a particular meeting to be held in private. UN تُعقد الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات لجانه كجلسات علنية، ما لم تقرر الهيئة المعنية وجود ظروف استثنائية تحتم عقد جلسة بعينها كجلسة خاصة.
    (h) Where the objectivity of a particular meeting has been called into question, the Conference of the Parties shall define the conditions for the disclosure of all relevant information in addition to that which is provided for in paragraph 7 (g) above; UN (ح) حين تصبح موضوعية اجتماع معيّن موضع شك، يحدد مؤتمر الأطراف الشروط للكشف عن كل المعلومات ذات الصلة بالإضافة إلى تلك المنصوص عليها في الفقرة 7 (ز) أعلاه؛
    (h) Where the objectivity of a particular meeting has been called into question, the Conference of the Parties shall define the conditions for the disclosure of all relevant information in addition to that which is provided for in paragraph 7 (g) above; UN (ح) حين تصبح موضوعية اجتماع معيّن موضع شك، يحدد مؤتمر الأطراف الشروط للكشف عن كل المعلومات ذات الصلة بالإضافة إلى تلك المنصوص عليها في الفقرة 7 (ز) أعلاه؛
    Entry into the Complex or a particular meeting room within the Complex may need to be restricted for purposes of crowd control. UN وقد يتعين تقييد دخول المجمع أو غرفة اجتماعات معينة داخل المجمع لأغراض حفظ النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more