The treaty bodies and the special procedures had a particular role in fact finding and assessment, while the Council would have a particular role in implementation. | UN | وللهيئات المنشأة بالمعاهدات والإجراءات الخاصة دور خاص في تقصي الحقائق والتقييم، بينما سيكون للمجلس دور خاص في التنفيذ. |
The Commission for Social Development had a particular role to play because it must coordinate the follow-up to the Second World Assembly on Ageing. | UN | وللجنة التنمية الاجتماعية دور خاص تقوم به لأنه يتعين أن تقوم بتنسيق متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة. |
The States parties to the Convention have, of course, a particular role in relation to it. | UN | وللدول الأطراف في الاتفاقية، بطبيعة الحال، دور خاص فيما يتصل بها. |
However, the Security Council had a particular role in preventing mass atrocities. | UN | غير أنها أشارت إلى أن مجلس الأمن يضطلع بدور خاص في منع وقوع الفظائع الجماعية. |
The General Assembly has a particular role to play in that respect. | UN | وإن الجمعية العامة تضطلع بدور خاص في ذلك الصدد. |
National parliaments have a particular role to play in civil societies. | UN | إن للبرلمانات الوطنية أن تـؤدي دورا خاصا في المجتمعات المدنية. |
The United Nations monitoring system had a particular role to play in that regard. | UN | ولجهاز المراقبة في الأمم المتحدة دور خاص في هذا الصدد. |
It was emphasized that education plays a particular role in reinforcing the capacity of women and girls to contribute fully to society. | UN | وتم تأكيد أن التعليم له دور خاص في تعزيز قدرة المرأة والفتاة على المساهمة بصورة كاملة في المجتمع. |
Furthermore, no statutory or legislative provision stipulates a particular role for accountants or other professionals in connection with financial transactions. | UN | ولا يوجد أي حكم قانوني أو تشريعي ينص على دور خاص بالنسبة للمحاسبين أو غيرهم من الوكلاء فيما يخص المعاملات المالية. |
IAEA has a particular role to play in promoting and channelling cooperation for the use of nuclear science and technology. | UN | وللوكالة دور خاص في تعزيز التعاون وتسخيره لأغراض العلوم والتكنولوجيات النووية. |
This participatory approach concerns all other social groups having a particular role to play in development and the environment. | UN | وتشمل هذه المشاركة جميع الفئات اﻷخرى للمجتمع التي لديها دور خاص ينبغي لها أن تؤديه في التنمية والبيئة. |
Our indigenous people will also have a particular role to play, consistent with the importance that we attach to the promotion of the rights of indigenous peoples. | UN | وسيكون لشعبنا اﻷصلي أيضا دور خاص يضطلع به، يتسق مع اﻷهمية التي نوليها لتعزيز حقوق الشعوب اﻷصلية. |
Scientific and technological communities have a particular role in terms of generating the methods that help assess various environmental risks, and provide prevention and abatement processes for the use of public and private institutions. | UN | ولﻷوساط العلمية والتكنولوجية دور خاص فيما يتعلق بتوليد الطرق التي تساعد على تقدير شتى المخاطر البيئية، وتوفير عمليات الوقاية والحد من المخاطر كي تستخدمها المؤسسات العامة والخاصة. |
The United Nations has a particular role to play in fostering the integration of social and economic considerations, just as it does in underscoring the interconnection between development and peace. | UN | ولﻷمم المتحدة دور خاص للاضطلاع به في تعزيز تكامل الاعتبارين الاجتماعي والاقتصادي، تماما كما تفعل في التأكيد على الترابط بين التنمية والسلم. |
Some participants suggested that the resident embassies of the Member States of the Commission have a particular role to play in strengthening the link between the field and New York. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى أن السفارات المقيمة في الدول الأعضاء في اللجنة لها دور خاص ينبغي أن تقوم به في تعزيز الصلة بين الميدان ونيويورك. |
58. The Peacebuilding Commission also has a particular role to play in enhancing the coherence of regional efforts. | UN | ٥٨ - وللجنة بناء السلام أيضاً دور خاص تضطلع به في تعزيز اتساق الجهود الإقليمية. |
This is where the United Nations has a particular role to play. | UN | وهذا هو المجال الذي تضطلع فيه الأمم المتحدة بدور خاص. |
The Doha Ministerial Declaration had also singled out UNCTAD as an organization with a particular role in the field of investment and competition. | UN | وإن إعلان الدوحة الوزاري قد أشار بشكل خاص إلى الأونكتاد بوصفه منظمة تضطلع بدور خاص في ميدان الاستثمار والمنافسة. |
The special procedures of the Human Rights Council play a particular role in that regard. | UN | وإن الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان تؤدي دورا خاصا في ذلك الصدد. |
It was emphasized that women had a particular role to play as peacebuilders at the local and district levels, especially in rural areas. | UN | وجرى التأكيد على أن للمرأة دورا خاصا كعنصر لبناء السلام على الصعيد المحلي وعلى صعيد المقاطعات، لا سيما في المناطق الريفية. |
This is an area where the Conference on Disarmament has a particular role: the Register does not stand alone, but as part of a wider effort. | UN | وهذا مجال يلعب مؤتمر نزع السلاح فيه دورا خاصا: فالسجل ليس كيانا مستقلا بل هو جزء من مجهود أوسع. |