"a particular sector" - Translation from English to Arabic

    • قطاع معين
        
    • قطاع بعينه
        
    • قطاع محدد
        
    • قطاعا معينا
        
    • قطاع ما
        
    In a particular sector more than one option may be used. UN ويمكن أن يستخدم في قطاع معين أكثر من خيار واحد.
    Once a particular sector or sectors are chosen, a number of issues would have to be dealt with. UN 79- وما أن يتم اختيار قطاع معين أو قطاعات معينة، فإنه يتعين معالجة عدد من القضايا.
    This analysis sees the initial response as beginning in a particular sector and moving on to other sectors. UN فإن هذا التحليل يرى أن الاستجابة اﻷولية في قطاع معين تمثل البداية ثم ينتقل الى قطاعات أخرى.
    Most of them tended to incorporate a wide array of activities ranging from discussions on best practices to agreements on common regulatory frameworks in a particular sector. UN ومعظمها ينزع إلى ضم مجموعة كبيرة من الأنشطة التي تتراوح بين مناقشة أفضل الممارسات التوصل إلى اتفاقات بشأن أطر التنظيم المشتركة في قطاع بعينه.
    This mechanism is not limited to a specific activity or a particular sector of the economy, but covers economic activities that involve the comprehensive exploitation, use and development of renewable and non-renewable natural resources, and entails compensation for avoiding emissions and for taking actions to reduce emissions in any sector of the economy. UN لا تقتصر هذه الآلية على نشاط محدد أو قطاع بعينه من قطاعات الاقتصاد، بل تغطي الأنشطة الاقتصادية التي تشمل بصورة موسعة استغلال الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة واستعمالها والاستفادة منها، فضلا عن التعويض عن الامتناع أو العمل في أي قطاع من قطاعات الاقتصاد يمكن فيه تقليل الانبعاثات.
    163. Work-oriented education will not be attuned to a particular sector but will be studentcentred. UN 163- ولن يتم تركيز التعليم الموجه نحو العمل على قطاع محدد للعمل بل إنه سيركز، بدلاً من ذلك، على الطالب.
    There is a diversity of voluntary initiatives by private firms: many of them have involved single companies acting alone; some have been the initiative of a group of companies, often within a particular sector; and others have taken the form of partnerships between private corporations, Governments and international agencies. UN وهناك الآن مجموعة من المبادرات الطوعية من جانب الشركات الخاصة، يتعلق كثير منها بشركة واحدة تعمل بمفردها؛ والبعض الآخر عبارة عن مبادرات تضم مجموعة من الشركات، داخل قطاع معين في أغلب الأحيان، بينما أخذ البعض الآخر شكل شراكات بين الشركات الخاصة والحكومات والوكالات الدولية.
    It also highlighted the importance of greater linkages and coherence between international and national disaster response mechanisms and encouraged the relief community to establish an accreditation system to identify agencies that work to a professional standard in a particular sector. UN كما أبرزت أيضا أهمية مزيد من الروابط والاتساق بين الآليات الدولية والوطنية للتصدي للكوارث وشجعت دوائر الإغاثة على إقامة نظام للاعتماد لتحديد الوكالات التي تعمل وفقا لمعيار قياسي احترافي في قطاع معين.
    The choice of sectors for analysis depended in most cases on national circumstances, and was based on the importance of a particular sector to the national economy. UN وفي معظم الحالات، اعتمد خيار القطاعات المشمولة بالتحليل على الظروف الوطنية، واستند إلى أهمية قطاع معين بالنسبة للاقتصاد الوطني.
    It should be noted, however, that the extent to which a particular sector may be opened to competition is a decision that is taken in the light of the country’s overall economic policy. UN غير أن من الجدير بالذكر أن المدى الذي يمكن الذهاب اليه في فتح قطاع معين أمام المنافسة انما هو قرار يتخذ في ضوء السياسة الاقتصادية الشاملة للبلد المعني.
    While a survey of regulation is useful, a key aspect of any attempt to research regulation of a particular sector is to ask how the regulated experience influences the existing situation. UN 45- لئن كان إجراء دراسة استقصائية للتنظيم أمراً مفيداً، فإن الجانب الرئيسي لأي محاولة لاستقصاء تنظيم قطاع معين يتمثل في معرفة كيفية تأثير تجربة التنظيم على الواقع القائم.
    A judgement of what constitutes " responsible behaviour " in a particular sector and location can be made only through a dialogue between stakeholders and the enterprises. UN ولا يمكن إطلاق حكم عما يشكل " السلوك المسؤول " في قطاع معين أو موقع معين إلا بإقامة حوار بين أصحاب المصلحة والمؤسسات.
    Some have been in the form of conventional sectoral master plans, which were often prepared as parts of five-year development plans to coordinate donor involvement in a particular sector. UN واتخذ بعضها شكل خطط رئيسية قطاعية تقليدية، تعد في كثير من اﻷحيان كجزء مـن خطط إنمائية خمسية لتنسيق مشاركة الجهات المانحة في قطاع معين.
    89. Work-oriented education will not be attuned to a particular sector but will be student-centred. UN 89 - ولن يكون التعليم الموجه نحو العمل موجها نحو قطاع معين ولكنه سيتركز على الطلاب.
    Some agreements refer to recruitment of workers for a particular sector (for example, agriculture) or to workers in a particular occupation (for example, nurses or caregivers). UN وتشير بعض الاتفاقات إلى تشغيل العمال في قطاع معين (مثل الزراعة) أو للعمل في مهنة معينة (مثل الممرضات أو مقدمي الرعاية).
    However, the propensity to schedule a particular sector is not always correlated with the role of UA policies/USOs in that sector. UN 56- غير أن الميل إلى إدراج قطاع معين في جدول الالتزامات لا يرتبط دائماً بدور سياسات تعميم الوصول/الالتزامات بتعميم الخدمات في ذلك القطاع.
    91. Hence, it might be useful to analyse the positive experiences of individual countries and examine the possibility of replication of success stories in a particular sector. UN ١٩- ومن هنا قد يكون من المفيد تحليل الخبرات الايجابية لفرادى البلدان وبحث امكانية تقليد قصص النجاح في قطاع بعينه.
    According to the scheme in question, if exports from a developing country exceeded 25 per cent of all beneficiary exports in a particular sector, GSP treatment of the country would be withdrawn. UN ووفقاً لهذا المخطط، إذا زادت الصادرات من أحد البلدان النامية عن ٥٢ في المائة من جميع صادرات المستفيدين في قطاع بعينه فعندئذ يتم سحب معاملة البلد بموجب نظام اﻷفضليات المعمم.
    Involve a critical mass of Parties that account for most of the GHG output from a particular sector (United States, MISC.1); UN (د) تشمل كتلة حرجة من الأطراف تكون مسؤولة عن إنتاج معظم غازات الدفيئة من قطاع بعينه (الولايات المتحدة، Misc.1)؛
    Regulatory bodies whose competence is limited to a particular sector usually foster the development of technical, sector-specific expertise. UN ٨٣ - وفي العادة تدعم الهيئات الرقابية التي يقتصر اختصاصها على قطاع محدد تطوير الخبرة الفنية النوعية للقطاع .
    Whether a State is providing open justification for its actions in targeting a particular sector of the population is also an indicator of risk. UN ويتمثل مؤشر آخر للخطر في مسألة ما إذا كانت الدولة تقدِّم تبريرا صريحا لإجراءاتها التي تستهدف قطاعا معينا من السكان.
    It responds to two related, substantive imperatives: that of optimizing the impact of the various implementation processes; and that of advancing a multisectoral approach that recognizes that the outcome in a particular sector often depends on factors outside that specific area, and purposefully designs multifaceted policies and actions to advance that approach. UN وتستجيب تلك الحاجة إلى شرطين موضوعيين ذوي صلة وهما: بلوغ الحد الأمثل لتأثير مختلف عمليات التنفيذ؛ وبلورة نهج متعدد القطاعات يقر بأن النتيجة المحققة في قطاع ما كثيرا ما تتوقف على عوامل خارج ذلك المجال المحدد، ويصوغ لغرض واضح سياسات وإجراءات متعددة الجوانب للنهوض بذلك النهج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more