Each member was then assigned a particular State party and the Secretariat sent him or her the relevant material well ahead of time, together with a draft list of issues. | UN | وبعدئذ يسند إلى كل عضو في الفريق تقرير دولة طرف معينة وترسل إليه الأمانة العامة المواد ذات الصلة قبل الموعد المقرر بوقت كاف، مع مشروع قائمة مسائل. |
The need for such a reminder would become clear during the examination of the report of a particular State party which had clearly experienced great difficulty in compiling its report. | UN | وتتضح الحاجة إلى هذا التذكير أثناء بحث تقرير دولة طرف معينة واجهت بشكل واضح صعوبة كبيرة في إعداد تقريرها. |
The task forces might also include in the country files and make public the status of implementation of the obligations by a particular State party. | UN | وقد تدرج فرق العمل أيضاً في الملفات القطرية حالة تنفيذ الالتزامات من جانب دولة طرف معينة وأن تعلنها على الملأ. |
12. The right to health in all its forms and at all levels contains the following interrelated and essential elements, the precise application of which will depend on the conditions prevailing in a particular State party: | UN | 12- ويشمل الحق في الصحة، بجميع أشكاله وعلى جميع المستويات، العناصر المترابطة والأساسية التالية التي يتوقف تطبيقها الدقيق على الظروف السائدة في دولة طرف محددة: |
12. The right to health in all its forms and at all levels contains the following interrelated and essential elements, the precise application of which will depend on the conditions prevailing in a particular State party: | UN | 12- ويشمل الحق في الصحة، بجميع أشكاله وعلى جميع المستويات، العناصر المترابطة والأساسية التالية التي يتوقف تطبيقها الدقيق على الظروف السائدة في دولة طرف محددة: |
At the same time, some members noted that the documentation prepared for the mechanism, while uneven, had often been helpful for the treaty bodies to provide an overview of the situation in a particular State party. | UN | وفي الوقت نفسه، أشار بعض الأعضاء إلى أن الوثائق المعدة لآلية الاستعراض الدوري الشامل، رغم اختلاف نوعيتها، قد ساعدت الهيئات المنشأة بمعاهدات، في كثير من الأحيان، على تقديم لمحة عامة عن الحالة في دولة طرف بعينها. |
20. Greater attention should be paid to national and regional safeguards systems, and in particular to the effective utilization of the findings of IAEA following a verification exercise by the Agency in a particular State party. | UN | 20 - وقال إنه ينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام إلى نظم الضمانات الوطنية والإقليمية، وخاصة إلى الاستخدام الفعال لنتائج الوكالة الدولية للطاقة الذرية عقب قيام الوكالة بعملية تحقق لدى دولة طرف معينة. |
20. Greater attention should be paid to national and regional safeguards systems, and in particular to the effective utilization of the findings of IAEA following a verification exercise by the Agency in a particular State party. | UN | 20 - وقال إنه ينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام إلى نظم الضمانات الوطنية والإقليمية، وخاصة إلى الاستخدام الفعال لنتائج الوكالة الدولية للطاقة الذرية عقب قيام الوكالة بعملية تحقق لدى دولة طرف معينة. |
18. The right to the protection of the moral and material interests of authors contains the following essential and interrelated elements, the precise application of which will depend on the economic, social and cultural conditions prevailing in a particular State party: | UN | 18- يضم الحق في حماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلِّفين العناصر الأساسية والمترابطة التالية التي سيتوقف تطبيقها بدقة على الظروف الاقتصادية والاجتماعية والثقافية السائدة في دولة طرف معينة: |
18. The right to the protection of the moral and material interests of authors contains the following essential and interrelated elements, the precise application of which will depend on the economic, social and cultural conditions prevailing in a particular State party: | UN | 18- يضم الحق في حماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلِّفين العناصر الأساسية والمترابطة التالية التي سيتوقف تطبيقها بدقة على الظروف الاقتصادية والاجتماعية والثقافية السائدة في دولة طرف معينة: |
18. The right to the protection of the moral and material interests of authors contains the following essential and interrelated elements, the precise application of which will depend on the economic, social and cultural conditions prevailing in a particular State party: | UN | 18- يضم الحق في حماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلِّفين العناصر الأساسية والمترابطة التالية التي سيتوقف تطبيقها بدقة على الظروف الاقتصادية والاجتماعية والثقافية السائدة في دولة طرف معينة: |
Moreover, as amended by the Chairperson's proposal, the rule suggested that the burden lay on the complainant to fully justify the delay, whereas it ought to be up to the Committee, when making its determination as to whether a communication constituted an abuse of the right of submission, to identify the issues in a particular State party to which such a delay might be attributable. | UN | وأضاف أن المادة، على النحو المعدّل في اقتراح الرئيس، تقترح إلقاء عبء تبرير التأخر على عاتق مقدم الشكوى، في حين أن اللجنة، عند تقرير ما إذا كان بلاغ ما يمثل انتهاكاً للحق في تقديم البلاغات أم لا، ينبغي أن تحدد المسائل التي يمكن أن يُعزى إليها أي تأخر في دولة طرف معينة. |
6. Concluding observations are an instrument of cooperation with States parties which reflect the common assessment, made by the Committee, on a particular State party's obligations under the Convention. | UN | 6- والملاحظات الختامية أداة للتعاون مع الدول الأطراف تعكس تقييم اللجنة المشترك للالتزامات التي تقع على عاتق دولة طرف معينة بموجب الاتفاقية. |
12. The right to health in all its forms and at all levels contains the following interrelated and essential elements, the precise application of which will depend on the conditions prevailing in a particular State party: | UN | 12- ويشمل الحق في الصحة، بجميع أشكاله وعلى جميع المستويات، العناصر المترابطة والأساسية التالية التي يتوقف تطبيقها الدقيق على الظروف السائدة في دولة طرف محددة: |
12. The right to health in all its forms and at all levels contains the following interrelated and essential elements, the precise application of which will depend on the conditions prevailing in a particular State party: | UN | 12- ويشمل الحق في الصحة، بجميع أشكاله وعلى جميع المستويات، العناصر المترابطة والأساسية التالية التي يتوقف تطبيقها الدقيق على الظروف السائدة في دولة طرف محددة: |
Such nonState practice, however, needs to be attributable to a particular State party in order to be relevant for the purpose of establishing an authentic element of interpretation. | UN | ولكن يتعين أن تُنسب ممارسة الجهات من غير الدول إلى دولة طرف محددة لكي تكون ذات صلة لغرض تثبيت عنصر موثوق للتفسير(). |
6. While the precise and appropriate application of the terms will depend upon the conditions prevailing in a particular State party, education in all its forms and at all levels shall exhibit the following interrelated and essential features: | UN | 6- في حين أن التطبيق الدقيق والملائم للأحكام سيتوقف على الظروف السائدة في دولة طرف محددة يُظهر التعليم في جميع أشكاله وعلى جميع المستويات السمات المترابطة والأساسية التالية(2): |
6. While the precise and appropriate application of the terms will depend upon the conditions prevailing in a particular State party, education in all its forms and at all levels shall exhibit the following interrelated and essential features: | UN | 6- في حين أن التطبيق الدقيق والملائم للأحكام سيتوقف على الظروف السائدة في دولة طرف محددة يُظهر التعليم في جميع أشكاله وعلى جميع المستويات السمات المترابطة والأساسية التالية(2): |
18. The right to the protection of the moral and material interests of authors contains the following essential and interrelated elements, the precise application of which will depend on the economic, social and cultural conditions prevailing in a particular State party: | UN | 18- يشمل الحق في حماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلِّفين العناصر الأساسية والمترابطة التالية التي سيتوقف تطبيقها بالذات على الظروف الاقتصادية والاجتماعية والثقافية السائدة في دولة طرف بعينها: |
In the light of a request by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights that the Committee should invite a particular State party to produce its late report, the Bureau had recommended that, at the 106th session, the Committee should consider establishing a mechanism to deal with emergency country situations and developing criteria to deal with State parties that were late submitting their reports. | UN | 17- وفي ضوء طلب تقدمت به مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان يقتضي من اللجنة دعوة دولة طرف بعينها إلى تقديم تقريرها المتأخر، أوصى المكتب بأن تنظر اللجنة، أثناء انعقاد الدورة السادسة بعد المائة، في إمكانية إنشاء آلية تعنى بحالات الطوارئ القطرية ووضع معايير التعامل مع الدول الأطراف التي تتأخر في تقديم تقاريرها. |