umber of mines reported retained in a particular year: | UN | عدد الألغام المبلغ عن الاحتفاظ بها في سنة معينة: |
Number of mines reported retained in a particular year: | UN | عدد الألغام المبلغ عن الاحتفاظ بها في سنة معينة: |
(ii) The annual report outlines the implementation of activities and the use of voluntary funds in a particular year. | UN | `2 ' يقدم التقرير السنوي موجزا لتنفيذ الأنشطة واستخدام أموال التبرعات في سنة معينة. |
However, overall absorption factors tend to vary according to the combination of troop contributors surveyed at a particular year. | UN | بيد أن معاملات الاستيعاب اﻹجمالية تميل إلى التباين حسب توليفة الدول المساهمة بقوات والمشمولة بالمسح، في سنة بعينها. |
That would distort the financial results of a particular year. | UN | وسوف يؤدي ذلك إلى تشويه النتائج المالية لسنة معينة. |
Number of mines reported retained in a particular year: | UN | عدد الألغام المبلغ عن الاحتفاظ بها في سنة معينة: |
The Crude Birth Rate (CBR) is defined as the number of births that occurred in a particular year per 1,000 of the population. | UN | يعرّف معدل المواليد العام بأنه عدد الولادات التي تحدث في سنة معينة لكل 000 1 نسمة من السكان. |
This is contrary to the instructions issued by the Office of Audit and Investigations which require that projects that entail cumulative expenses of $300,000 during a particular year and that have not been audited at least once in their life cycle be included in the annual audit plan. | UN | وهذا يتعارض مع التعليمات الصادرة عن مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، التي تشترط أن تُدرج في الخطة السنوية لمراجعة الحسابات المشاريع التي تبلغ مصروفاتها التراكمية 000 300 دولار في سنة معينة والتي لم تكن حساباتها قد روجعت مرة واحدة على الأقل أثناء دورة عمرها. |
A regional approach to providing technical assistance would include all countries in the respective subregions, not only those under review in a particular year. | UN | ومن شأن اتباع نهج إقليمي لتقديم المساعدة التقنية أن يشمل جميع البلدان في المناطق دون الإقليمية المعنية، دون الاقتصار على البلدان الخاضعة للاستعراض في سنة معينة. |
In total, the adjustments exceed [x] per cent of the total inventory in a particular year. | UN | `2` إذا كان مجموع التعديلات يتجاوز [x] في المائة من قائمة الجرد الإجمالية في سنة معينة. |
In total, the adjustments exceed [x] per cent of the total inventory in a particular year.] | UN | `2` إذا كان مجموع التعديلات يتجاوز [x] في المائة من قائمة الجرد الإجمالية في سنة معينة.] |
The LIBOR rates used below were adjusted to reflect the average maturity of the UNDP funds for a particular year. | UN | وقد عُدلت أسعار الفائدة المعمول بها فيما بين مصارف لندن، والمستخدمة أدناه، لكي تعكس أجل استحقاق أموال البرنامج الإنمائي، في المتوسط، في سنة معينة. |
At that meeting, the Ozone Secretariat reported that, in previous years, a number of Parties had explained that deviations from their ODS consumption and production phase-out obligations in a particular year fell into one of the following categories: | UN | وكانت أمانة الأوزون قد أُبلِغت في هذا الاجتماع أن عدداً من الأطراف قد أوضح في سنوات سابقة أن انحرافات عن الالتزامات المتعلقة بالتخلص التدريجي من استهلاك وإنتاج مواد مستنفدة للأوزون في سنة معينة تقع في واحدة من الفئات التالية: |
At that meeting, the Ozone Secretariat reported that, in previous years, a number of Parties had explained that deviations from their ODS consumption and production phase-out obligations in a particular year fell into one of the following categories: | UN | وكانت أمانة الأوزون قد أُبلِغت في هذا الاجتماع أن عدداً من الأطراف قد أوضح في سنوات سابقة أن انحرافات عن الالتزامات المتعلقة بالتخلص التدريجي من استهلاك وإنتاج مواد مستنفدة للأوزون في سنة معينة تقع في واحدة من الفئات التالية: |
At that meeting, the Ozone Secretariat reported that, in previous years, a number of Parties had explained that deviations from their ODS consumption and production phase-out obligations in a particular year fell into one of the following categories: | UN | وكانت أمانة الأوزون قد أُبلِغت في هذا الاجتماع أن عدداً من الأطراف قد أوضح في سنوات سابقة أن انحرافات عن الالتزامات المتعلقة بالتخلص التدريجي من استهلاك وإنتاج مواد مستنفدة للأوزون في سنة معينة تقع في واحدة من الفئات التالية: |
50. The Administration informed the Board that consideration of geographic representation and gender balance, as well as ensuring the highest possible quality of the final candidates, meant that the full target number of fellowships could not be awarded in a particular year. | UN | 50- أخطرت الإدارة المجلس أن النظر في التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين، وكذلك كفالة أفضل نوعية ممكنة من المرشحين النهائيين، تعني أن كامل العدد المستهدف من الزمالات لا يمكن منحه في سنة معينة. |
The overall absorption factors vary according to the combination of troop contributors which were surveyed at a particular year. | UN | وتتفاوت معاملات الاستيعاب العامة حسب توليفة الدول المساهمة بقوات المشمولة بالمسح في سنة بعينها. |
These fluctuations suggest that there is no direct relation in a particular year between bilaterally funded management services projects and voluntary contributions to UNDP. | UN | وتشير هذه التذبذبات الى أنه لا توجد علاقة مباشرة في أي سنة بعينها بين مشاريع خدمات الادارة الممولة ثنائيا والتبرعات المقدمة الى البرنامج الانمائي. |
54. It is of singular importance to underline the fact that an economy’s performance in a particular year is not indicative of its overall strength and long-term potential. | UN | ٥٤ - ومن المهم بصفة خاصة تأكيد أن أداء أي اقتصاد في سنة بعينها لا يدل على قوته وإمكانياته في اﻷجل الطويل بوجه عام. |
This information should be presented as an estimate for a particular year such as 1995, 2000 and 2005, not for a period of years. | UN | وينبغي تقديم هذه المعلومات كتقدير لسنة معينة مثل سنة 1995 و2000 و2005، وليس لمدة سنوات. |
This information should be presented as an estimate for a particular year such as 1995, 2000 and 2005, not for a period of years. | UN | وينبغي تقديم هذه المعلومات كتقدير لسنة معينة مثل سنة 1995 و2000 و2005، وليس لمدة سنوات. |
[As an illustration, we may take one of the more common compliance matters considered by the Committee: namely, where a Party has reported consumption of a controlled substance in a particular year in excess of the level prescribed by the Protocol for that year, the Committee would refer to the following standardized text as a basis for drafting and adopting a recommendation to address the Party's situation.] | UN | [وكمثال توضيحي، يمكن لنا أن نتناول مسألة من أكثر مسائل الامتثال شيوعاً التي نظرت فيها اللجنة: ألا وهي عندما يكون طرف ما قد أبلغ عن استهلاك مادة خاضعة للرقابة في سنة محددة بما يتجاوز المستوى الذي يحدده البروتوكول لهذه السنة، فإن اللجنة تشير إلى النص الموحد قياسياً التالي كأساس لصياغة واعتماد توصية لمعالجة حالة الطرف.] |
States parties have been assessed in advance annually, based on estimates of the expenditures to be incurred during a particular year. | UN | وقد جبيت اﻷنصبة من الدول اﻷطراف مقدما كل سنة، استنادا إلى تقديرات النفقات التي ستصرف في سنة ما. |