"a partner in the" - Translation from English to Arabic

    • شريكا في
        
    • شريكاً في
        
    • شريك في
        
    • الشريك في
        
    • وشريك في
        
    The Organization stands ready to be a partner in the efforts of Member States. UN والمنظمة مستعدة لأن تكون شريكا في جهود الدول الأعضاء.
    (ii) An invitation to the sports world to cooperate actively as a partner in the World Conference; UN ' ٢ ' دعوة عالم الرياضة الى التعاون النشط بصفته شريكا في المؤتمر العالمي؛
    In doing so, Japan will no longer be regarded as a partner in the Six-Party Talks. UN وعن طريق قيام اليابان بذلك، لم تعد تعتبر شريكا في المحادثات السداسية.
    It also wished to be a partner in the follow-up to the 10-year strategic review. UN وترغب النرويج أيضاً في أن تكون شريكاً في متابعة الاستعراض الاستراتيجي الذي يجري كل عشر سنوات.
    The non-Kuwaiti claimant produced several pre-invasion documents to establish that he was a partner in the business prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وأبرز صاحب المطالبة غير الكويتي عدة مستندات تعود إلى مرحلة ما قبل الغزو لإثبات أنه كان شريكاً في المتجر قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    From 1994 to date, practices as a partner in the law firm Manase & Manase Legal Practitioners. UN ومن عام 1994 وحتى الآن، يمارس المهنة بصفة شريك في الشركة القانونية لممارسي المهنة القانونية ماناس وماناس.
    President Afwerki pledged to continue to hold talks with the Government of the Sudan in this regard, and also emphasized the responsibility of the Eastern Front to be unified and act as a partner in the Government of National Unity. UN وتعهد الرئيس أفورقي بمواصلة عقد المحادثات مع حكومة السودان في هذا السياق، وشدد أيضاً على أن المسؤولية تملي على الجبهة الشرقية أن تكون موحدة وأن تضطلع بدور الشريك في حكومة الوحدة الوطنية.
    The United Nations encouraged CARICOM to become a partner in the integrated mission in Haiti. UN وشجعت الأمم المتحدة الجماعة الكاريبية على أن تصبح شريكا في البعثة المتكاملة في هايتي.
    Although the Board should encourage the donor community to provide additional funds, the beneficiary Government should also be a partner in the exercise. UN ورغم أنه ينبغي للمجلس تشجيع الأوساط المانحة على إتاحة أموال إضافية، فإن الحكومة المستفيدة عليها أيضا أن تكون شريكا في العملية.
    I was in private legal practice as a partner in the firm of Kadandara, Mhiribidi & Chinhengo before appointment to the Bench. UN مارست المحاماة شريكا في شركة كانداندرا، مهيريبيدي وشينهينغو قبل تعييني في السلك القضائي.
    It has consequently been identified as a partner in the implementation of all activities by the Union regarding crime prevention. UN ومن ثم فقد اختير المعهد ليكون شريكا في تنفيذ جميع أنشطة الاتحاد المتعلقة بمنع الجريمة.
    In this context, the envisioned network of international statisticians was seen as a partner in the development of such profiles; UN وفي هذا السياق، اعتُبرت شبكة الإحصائيين الدوليين المتوخى إنشاؤها شريكا في وضع هذه التوصيفات المهنية؛
    We have recently become a partner in the Indian Ocean rim initiative. UN ولقد أصبحنا مؤخرا شريكا في مبادرة حافة المحيط الهندي.
    We expect to find in Syria and its leadership a partner in the search for a just peace. UN ونحن نتوقع أن نجد في سوريا وفي قائدها شريكا في البحث عن سلام عادل.
    Or a partner in the lurch. I'm not about to start now. Open Subtitles أو أرتك شريكاً في مأزق ولن أبدأ ذلك الآن
    For example, UNIDO was a partner in the country's Industrial Energy Efficiency Programme, applying the International Organization for Standardization (ISO) 50001 energy management standard. UN فعلى سبيل المثال، كانت اليونيدو شريكاً في برنامج الكفاءة في استخدام الطاقة الصناعية في البلد، وهو برنامج يطبق معيار إدارة الطاقة إيزو 50001 الصادر عن المنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    Efforts were needed, they said, to ensure that industry was a partner in the HCFC phase-out work. UN وقالوا إن الأمر يحتاج إلى بذل جهود لضمان أن تكون الصناعة شريكاً في العمل المتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    IFTDH is part of the cluster approach and is a partner in the Protection Cluster led by the United Nations High Comissioner for Refugees. UN يشترك الاتحاد في نهج المجموعات وهو شريك في مجموعة الحماية التي تقودها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    :: 2001: HOPE Worldwide participated as a partner in the United Nations International Year of the Volunteers 2001 Programme. UN :: 2001: شاركت المنظمة بصفة شريك في السنة الدولية لبرنامج الأمم المتحدة للمتطوعين في عام 2001.
    In addition, INTERPOL is a partner in the implementation of the UNODC global programme on firearms. UN كما إنَّ الإنتربول شريك في تنفيذ البرنامج العالمي بشأن الأسلحة النارية التابع للمكتب.
    In addition, we are also encouraged by the steps taken by other states to be formally bound by the Convention, including Greece, a partner in the Human Security Network, and Turkey, as well as Afghanistan. UN وفضلاً عن ذلك، نشعر بالتشجيع نتيجة الخطوات التي اتخذتها دول أخرى للالتزام رسمياً بالاتفاقية، بما فيها اليونان، الشريك في شبكة أمن الإنسان، وتركيا، بالإضافة إلى أفغانستان.
    Workability is a member in the United Nations Global Compact and a partner in the World Bank Global Partnership for Disability. UN والوكالة عضو في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، وشريك في الشراكة العالمية للإعاقة التابعة للبنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more