"a party may" - Translation from English to Arabic

    • يجوز لأي طرف أن
        
    • يجوز للطرف أن
        
    • يجوز ﻷي طرف
        
    • أحد الأطراف قد
        
    • ويجوز لأي طرف
        
    • ويجوز للطرف أن
        
    • يجوز للدولة الطرف
        
    • يجوز لطرف أن
        
    • يجوز لطرف في
        
    • يجوز لطرف ما أن
        
    • لأحد الطرفين أن يقدّم
        
    • يجوز لطرف من الأطراف أن
        
    • يمكن لأي طرف أن
        
    • يمكن للطرف أن
        
    • ويجوز لأحد الطرفين
        
    Paragraph 1 of Article 8 provides that a Party may submit a proposal to list a chemical in those annexes and that the proposal should contain the information specified in Annex D of the Convention. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 8 على أنّه يجوز لأي طرف أن يقدم مقترحا إلى الأمانة بإدراج مادة كيميائية في تلك المرفقات. وينبغي أن يتضمن المقترح المعلومات المحدّدة في المرفق دال بالاتفاقية.
    In addition, a Party may not appeal a decision relating to procedure or evidence during the trial unless the Trial Chamber certifies that an appeal is appropriate. UN وفضلا عن ذلك، لا يجوز لأي طرف أن يستأنف قرارا يتعلق بالإجراءات أو الإثبات خلال المحاكمة ما لم تشهد دائرة المحكمة بأن الاستئناف صحيح.
    Option 2: a Party may not participate in emissions trading under Article 17 if it is found: UN الخيار 2: لا يجوز للطرف أن يشارك في الاتجار في الانبعاثات بموجب المادة 17 إذا تبين:
    1. a Party may initiate recourse to arbitration in accordance with Article 26 of the Convention by written notification addressed to the other Party to the dispute. UN 1 - يجوز للطرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقاً للمادة 26 من الاتفاقية بتوجيه إخطار خطي إلى الطرف الآخر في النزاع.
    However, a Party may not be represented by more than one expert at any meeting of the Committee. UN بيد أنه لا يجوز ﻷي طرف أن يكون ممثلاً بأكثر من خبير واحد في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة.
    The personal conviction of a judge as perceived by a Party may give rise to an " objectively justified fear " of a lack of impartiality. UN فالاقتناع الشخصي لقاض من القضاة كما يراه أحد الأطراف قد يبعث على " خوف مبرر موضوعياً " من عدم الحياد.
    a Party may request, either through an expert review team or directly to the enforcement branch, to have its eligibility restored if it believes it has rectified a problem and is again meeting the relevant criteria. UN ويجوز لأي طرف أن يطلب، إما عن طريق فريق خبراء الاستعراض أو من فرع الإنفاذ مباشرة، إعادة أهليته إذا كان يعتقد أنه قد صحح المشكلة وأنه يفي بالمعايير ذات الصلة من جديد.
    a Party may, as an alternative, apply different emission reduction strategies that achieve equivalent overall emission reductions; UN ويجوز للطرف أن يطبق، كبديل، استراتيجيات مختلفة لتقليل الانبعاث تحقق تخفيضات كلية مكافئة في الانبعاثات؛
    In any event, a Party may expressly or impliedly waive the bar of the limitation period. UN وعلى أي حال، يجوز لأي طرف أن يتنازل صراحة أو ضمنا عن حد فترة التقادم.
    a Party may withdraw from the present Treaty only after the expiration of a period of NUMBER years from the date of its entry into force for the Party in question. UN لا يجوز لأي طرف أن ينسحب من هذه المعاهدة إلا بعد انقضاء عدد من السنوات من تاريخ بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة للطرف المعني.
    During the proceedings, or even when instituting them, a Party may request the Court to order provisional measures to prevent imminent and irreparable damage from being caused to the rights in dispute, before the Court has had an opportunity to rule on the merits of the case. UN وأثناء سير الدعوى، أو حتى أثناء رفعها، يجوز لأي طرف أن يطلب من المحكمة أن تأمر باتخاذ تدابير مؤقتة من أجل منع وقوع ضرر وشيك أو لا يمكن تداركه قد يلحق بالحقوق المتنازع عليها، قبل أن تتاح فرصة للمحكمة للبت في حيثيات القضية.
    [2. Paragraph 1 notwithstanding, a Party may allow: UN [2 - على الرغم من الفقرة 1، يجوز لأي طرف أن يسمح:
    In taking those decisions, a Party may consider the information in the decision guidance document. If a Party takes an interim decision, it may make a request to the Secretariat, or to the Party that notified the final regulatory action, for further information. UN ولدى اتخاذ هذه القرارات يجوز للطرف أن يدرس المعلومات الواردة في وثيقة توجيه القرار، وفي حال قيام الطرف باتخاذ قرار مؤقت يجوز له توجيه طلب إلى الأمانة أو إلى الطرف الذي أخطر بالإجراء التنظيمي النهائي للحصول على معلومات إضافية.
    2. a Party may authorize intermediaries to participate, under the responsibility of that Party, in actions leading to the transfer or acquisition, under this Article, of emissions allowed. UN ٢- يجوز للطرف أن يأذن لوسطاء في المشاركة، تحت مسؤولية ذلك الطرف، في اﻹجراءات المفضية إلى نقل أو احتياز الانبعاثات المسموح بها بموجب هذه المادة.
    1. a Party may initiate recourse to arbitration in accordance with Article __ of the Convention by written notification addressed to the other party to the dispute. UN 1 - يجوز للطرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقاً للمادة ___ من الاتفاقية بواسطة إخطار مكتوب موجه إلى الطرف الآخر في النزاع.
    In the view of the Government of Finland this reservation is subject to the general principle of treaty interpretation according to which a Party may not invoke the provisions of its internal law as justification for failure to perform a treaty. UN إن حكومة فنلندا ترى أن هذا التحفظ يخضع للمبدأ العام المتعلق بتفسير المعاهدات الذي يقضي بأنه لا يجوز ﻷي طرف الاحتجاج بأحكام قانونه المحلي ليبرر تقاعسه عن تنفيذ معاهدة.
    In the view of the Government of Finland this reservation is subject to the general principle of treaty interpretation according to which a Party may not invoke general principles of national law as justification for failure to perform its treaty obligations. UN وترى حكومة فنلندا أن هذا التحفظ يخضع للمبدأ العام المتعلق بتفسير المعاهدات والذي يقضي بأنه لا يجوز ﻷي طرف الاحتجاج بالمبادئ العامة للقانون الوطني كمبرر لعدم أداء التزاماته التعاهدية.
    29. In addition, the Committee may initiate a procedure if in the course of its functions it becomes aware that a Party may face difficulties in complying with its obligations under the Convention. UN 29 - وعلاوة على ذلك، قد تتخذ اللجنة تدبيراً إذا أدركت خلال قيامها بمهامها أن أحد الأطراف قد يواجه صعوبات في الامتثال لالتزاماته بمقتضى الاتفاقية.
    (b) " Relevant source " means a source falling within one of the source categories listed in Annex D. a Party may, if it chooses, establish criteria to identify the sources covered within a source category listed in Annex D so long as those criteria for any category include at least 75 per cent of the emissions from that category; UN ' ' المصدر ذو الصلة`` يعني مصدراً يندرِج في فئة من فئات المصادر الواردة في المرفق دال، ويجوز لأي طرف إذا ما اختار ذلك، أن يضع معايير لتحديد المصادر المشمولة بفئة للمصادر مدرجة في المرفق دال طالما اشتملت المعايير المتعلقة بأي فئة على نسبة 75 في المائة على الأقل من الانبعاثات الصادرة من تلك الفئة؛
    a Party may seek to establish an arbitration tribunal or to submit its dispute to the ICJ, or both. UN ويجوز للطرف أن يلتمس إقامة محكمة تحكيم أو عرض نزاعه على محكمة العدل الدولية، أو أن يختار كلا الحلين.
    Such reservations are, furthermore, subject to the general principle of treaty interpretation according to which a Party may not invoke the provisions of its domestic law as justification for a failure to perform its treaty obligations. UN وتخضع هذه التحفُّظات، علاوةً على ذلك، للمبدأ العام لتفسير المعاهدات، الذي ينص على أنه لا يجوز للدولة الطرف أن تتذرع بأحكام قانونها المحلي لتبرير عدم الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    [a Party may develop its own procedures and criteria for monitoring. UN 85 - [يجوز لطرف أن يضع إجراءاته ومعاييره الخاصة للرصد.
    The Committee reminds the State party that, in accordance with article 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, " a Party may not invoke the provisions of its internal law as justification for its failure to perform a treaty " ; UN وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للمادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، بأنه " لا يجوز لطرف في المعاهدة أن يحتج بنصوص قانونه الداخلي كمبرر لإخفاقه في تنفيذ المعاهدة " ؛
    1. a Party may present his or her case to the Dispute Tribunal in person, or may designate counsel from the Office of Staff Legal Assistance or counsel authorized to practice law in a national jurisdiction. UN 1 - يجوز لطرف ما أن يعرض قضيته على محكمة المنازعات بنفسه، أو أن يعين محاميا من مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين أو محاميا مرخصا له بمزاولة المحاماة أمام أي قضاء وطني.
    11 quater. [a Party may reconsider its reference level as inscribed in the appendix and described in paragraph 11 above upon changing the methodologies, coverage of carbon pool and/or activity data used in its accounting of emissions by sources and removals by sinks resulting from forest management for the second commitment period. UN 11 مكرراً ثالثاً - [يجوز لطرف من الأطراف أن يعيد النظر في مستواه المرجعي المسجَّل في التذييل والموصوف في الفقرة 11 أعلاه لدى تغيير المنهجيات و/أو تغطية مجمع الكربون و/أو بيانات الأنشطة المستخدَمة في حساب انبعاثاته من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع الناتجة عن إدارة الغابات لفترة الالتزام الثانية.
    When it comes to the rule that court proceedings must be held without undue delay, in administrative matters a Party may lodge a complaint on the inaction of an organ, to be examined by the Chief Administrative Court. UN وعندما يتعلق الأمر بقاعدة عقد جلسات المحكمة دون تأخير لا لزوم له، يمكن لأي طرف أن يرفع شكوى فيما يخص الشؤون الإدارية بشأن تقاعس جهاز ما، تحقق فيها المحكمة الإدارية الرئيسية.
    10.1 a Party may use fissile material subject to the Treaty in non-proscribed non-peaceful activities, such as military propulsion reactors, provided appropriate verification arrangements are applied to provide assurance that such fissile material is not used for nuclear weapons or nuclear explosive devices. UN 10-1 يمكن للطرف أن يستخدم مواد انشطارية خاضعة للمعاهدة في أنشطة غير سلمية غير محظورة، مثل مفاعلات الدفع العسكرية، شريطة تطبيق ترتيبات تحقق مناسبة لتوفير ضمانات بعدم استخدام هذه المواد الانشطارية لإنتاج أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية.
    a Party may apply for a change of venue. UN ويجوز لأحد الطرفين طلب تغيير مكان المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more