"a party to all the" - Translation from English to Arabic

    • طرفا في جميع
        
    • طرف في جميع
        
    • طرف في كل
        
    • طرفاً في جميع
        
    Cuba, as a party to all the international counter-terrorism instruments, reaffirmed its commitment to strengthening the central function of the United Nations in adopting measures and developing a legal framework to combat international terrorism. UN وتابعت قائلا إن كوبا، بوصفها طرفا في جميع الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، تكرر تأكيد التزامها بتعزيز الوظيفة الرئيسية للأمم المتحدة المتمثلة في اتخاذ تدابير ووضع إطار قانوني لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Within this five-year period, there would be a maximum of two reports per annum due for a State that is a party to all the treaties. UN وفي غضون هذه الدورة، سيكون هناك تقريران كحد أقصى سنويا واجب تقديمهما للدولة التي تكون طرفا في جميع المعاهدات.
    Thus, Mexico is now a party to all the inter-American agreements and conventions on security matters, contributing to the implementation of measures to promote trust and security within the hemisphere. UN وبذلك، فهي تصبح طرفا في جميع الاتفاقات والاتفاقيات الأمريكية المتعلقة بالمسائل الأمنية، وهو ما يجعلها تساهم في تنفيذ تدابير بناء الثقة والأمن في نصف الكرة الأرضية.
    Turkmenistan is a party to all the main international legal instruments providing guarantees for the creation of a system of collective security. UN وتركمانستان طرف في جميع الصكوك القانونية الدولية الرئيسية التي تقدم ضمانات لإنشاء نظام للأمن الجماعي.
    Brazil is a party to all the key international and regional instruments designed to promote and protect human rights. UN 5- والبرازيل هي طرف في جميع الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية التي وضعت بهدف تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Nepal is a party to all the Conventions that have emanated from Rio, those on biodiversity, climate change and desertification. UN ونيبال طرف في كل الاتفاقيات التي انبثقت عن ريو، والمتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والتصحر.
    Since 1992, the Republic of Slovenia has become a party to all the most important conventions and other international humanitarian law instruments. UN أصبحت جمهورية سلوفينيا منذ عام 1992 طرفاً في جميع أهم الاتفاقات والصكوك الأخرى المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    Serbia and Montenegro became a party to all the amendments of the Montreal Protocol on 22 March 2005. UN 246- أصبحت الصرب والجبل الأسود طرفا في جميع تعديلات البروتوكول في 22 آذار/مارس 2005.
    In an effort to meet that challenge, the Bahamas had become a party to all the major international drug conventions and was committed to their full implementation, as well as to the outcome of the twentieth special session. UN وسعيا منها إلى مواجهة ذلك التحدي، أصبحت جزر البهاما طرفا في جميع الاتفاقيات الدولية الرئيسية المتعلقة بالمخدرات، وهي ملتزمة بتنفيذها تنفيذا تاما، كما أنها ملتزمة بنتائج الدورة الاستثنائية العشرين.
    87. Switzerland was a party to all the universal counter-terrorism instruments. UN 87 - سويسرا كانت طرفا في جميع الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
    With regard to the other instruments to which Sudan was not yet a party, the relevant legislative formalities had already been initiated and, when they were completed, the Sudan would be a party to all the conventions against terrorism currently in force. UN وفيما يتعلق بباقي الصكوك التي لم ينضم إليها السودان بعد، فإننا بانتظار إكمال الإجراءات التشريعية قريبا. وعند انتهائها سيكون السودان طرفا في جميع الاتفاقيات المتعلقة بالقضاء على الإرهاب الدولي النافذة حاليا.
    More than 10 international conventions relating to terrorism had been adopted; Japan appealed to those countries which had not yet done so to accede to them as soon as possible, so as to make them truly effective; Japan intended to become a party to all the conventions by the end of the year 2000. UN وتم اعتماد أكثر من عشر اتفاقيات دولية تتعلق باﻹرهاب. وأضاف أن اليابان تناشد البلدان التي لم تقم بعد بالانضمام إلى تلك الاتفاقيات أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن كيما تجعلها فعالة حقا. وأعلن اعتزام اليابان أن تصبح طرفا في جميع الاتفاقيات قبل نهاية عام ٢٠٠٠.
    As indicated in the report submitted to the Committee in 2001, Chile is a party to all the existing international multilateral conventions and protocols adopted universally or within the framework of the United Nations, including the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism of 1999. UN على النحو المشار إليه في التقرير الذي قُدم إلى اللجنة في عام 2001، تُعد شيلي طرفا في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات المتعددة الأطراف الدولية التي اعتُمدت دوليا أو داخل إطار الأمم المتحدة ، بما فيها اتفاقية عام 1999 لقمع تمويل الإرهاب.
    Early in 1996, the Russian Federation had acceded to the 1972 Protocol amending the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, and has thus become a party to all the basic drug control instruments. UN وذكر أن الاتحاد الروسي من ناحيته قد انضم في بداية هذه السنة إلى بروتوكول عام ١٩٧٢ المتعلق بتنقيح الاتفاقية الموحدة بشأن المخدرات المؤرخة في ١٩٦١ وأصبح بذلك طرفا في جميع الصكوك اﻷساسية المتصلة بمكافحة المخدرات.
    Malawi is a party to all the important international instruments in this area, including the 1988 Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN وملاوي طرف في جميع الصكوك الدولية الهامة في هذا المجال، بما فــــي ذلك اتفاقية مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨.
    Slovakia was a party to all the conventions on international terrorism which were relevant to its landlocked geographical location. UN وقال إن سلوفاكيا طرف في جميع الاتفاقيات المتعلقة باﻹرهاب الدولي ذات الصلة بموقعها الجغرافي غير الساحلي.
    Her country was a party to all the relevant international conventions, and was convinced that drugs posed a great danger to youth and society. UN وأضافت أن بلدها طرف في جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، وأنه يؤمن بأن المخدرات تتهدد الشباب والمجتمع بخطر كبير.
    Belarus was a party to all the basic human rights instruments. UN فبيلاروس طرف في جميع صكوك حقوق الإنسان الأساسية.
    Furthermore, Malta is also a party to all the global legal instruments against international terrorism that are in force except for the IAEA Convention on Physical Protection of Nuclear Material which Malta hopes to become a State Party to in the near future. UN وعلاوة على ذلك فإن مالطة أيضا طرف في كل الصكوك القانونية العالمية ضد الإرهاب الدولي السارية باستثناء اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تأمل مالطة أن تصبح طرفا فيها في المستقبل القريب.
    31. Chile was a party to all the regional treaties which contributed to disarmament and international security, including the Treaty of Tlatelolco. UN 31 - واستطرد فقال إن شيلي طرف في كل المعاهدات الإقليمية التي تسهم في نزع السلاح وفي الأمن الدولي بما في ذلك معاهدة تلاتيلولكو.
    Serbia and Montenegro became a party to all the amendments of the Montreal Protocol on 22 March 2005. UN 287- أصبحت الصرب والجبل الأسود طرفاً في جميع تعديلات البروتوكول في 22 آذار/مارس 2005.
    181. Belarus, as a party to all the international instruments on combating contemporary forms of slavery and the slave trade, has made combating trafficking in persons a priority of government policy. UN 181- حددت بيلاروس، بوصفها طرفاً في جميع الصكوك الدولية الخاصة بمكافحة أشكال الرق المعاصرة وتجارة الرقيق، أن مكافحة الاتجار بالبشر تعتبر أولوية من أولويات سياسة الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more