"a party to the protocol" - Translation from English to Arabic

    • طرفا في البروتوكول
        
    • طرفاً في البروتوكول
        
    • طرفا في هذا البروتوكول
        
    • طرفاً في بروتوكول
        
    • الانضمام إلى أطراف البروتوكول
        
    • لدى أطراف البروتوكول
        
    • كل طرف في البروتوكول
        
    • الطرف في البروتوكول
        
    Although the Optional Protocol had not yet entered into force in Tunisia, Tunisia was legally a party to the Protocol and was therefore the 114th State party to that instrument. UN ومع أن البروتوكول الاختياري لم يدخل حيز النفاذ بعد في تونس، فقد باتت تونس من الناحية القانونية طرفا في البروتوكول لتشكل الدولة الرابعة عشرة بعد المائة التي تنضم إلى هذا الصك.
    3. No communication shall be received by the Committee or included in a list under rule 79 if it concerns a State which is not a party to the Protocol. UN 3- إذا كان البلاغ يتعلق بدولة ليست طرفا في البروتوكول فلا يجوز أن تستلمه اللجنة أو أن تدرجه في قائمة بموجب المادة 79.
    The Implementation Committee acknowledged that, given that Equatorial Guinea had been a party to the Protocol for less than a year, there might be initial difficulties in reporting base year and baseline data. UN واعترفت لجنة التنفيذ أنه، نظراً لكون غينيا الاستوائية طرفاً في البروتوكول لمدة تقل عن سنة واحدة، فقد يمكن أن توجد صعوبات أولية في عملية إبلاغ البيانات لسنة الأساس وخط الأساس.
    Considering that Japan, Russia and Canada refused to sign up to the second commitment period and that the United States is not a party to the Protocol, it is not clear how this aggregate objective can be achieved. UN ونظراً لعدم توقيع اليابان وروسيا وكندا على فترة الالتزام الثانية وأن الولايات المتحدة ليست طرفاً في البروتوكول أصلاً فليس من الواضح كيف يمكن تحقيق هذا الهدف الكلي.
    If any member of the Bureau represents a State that is not a Party to the Kyoto Protocol, consultations will be required to identify a nominee representing a party to the Protocol to replace such a member. UN 13- وإذا مثّل أي عضو من أعضاء المكتب دولة ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو، لزم إجراء مشاورات لتعيين مرشح يمثل طرفاً في البروتوكول ليحل محل هذا العضو.
    3. No communication shall be received by the Committee or included in a list under rule 79 if it concerns a State which is not a party to the Protocol. UN 3- إذا كان البلاغ يتعلق بدولة ليست طرفا في البروتوكول فلا يجوز أن تستلمه اللجنة أو أن تدرجه في قائمة بموجب المادة 79.
    3. No communication shall be received by the Committee or included in a list under rule 79 if it concerns a State which is not a party to the Protocol. UN 3- إذا كان البلاغ يتعلق بدولة ليست طرفا في البروتوكول فلا يجوز أن تستلمه اللجنة أو أن تدرجه في قائمة بموجب المادة 79.
    France, although not a party to the Protocol, suspended nuclear testing in April 1992. UN أما فرنسا فإنها أوقفت التجارب النووية في نيسان/ابريل ١٩٩٢ بالرغم من أنها ليست طرفا في البروتوكول.
    3. No communication shall be received by the Committee or included in a list under rule 79 if it concerns a State which is not a party to the Protocol. UN ٣- إذا كان البلاغ يتعلق بدولة ليست طرفا في البروتوكول فلا يجوز أن تستلمه اللجنة أو أن تدرجه في قائمة بموجب المادة ٩٧.
    3. No communication shall be received by the Committee or included in a list under rule 79 if it concerns a State which is not a party to the Protocol. UN ٣- إذا كان البلاغ يتعلق بدولة ليست طرفا في البروتوكول فلا يجوز أن تستلمه اللجنة أو أن تدرجه في قائمة بموجب المادة ٩٧.
    The second form would require them to “opt in” to the procedure in relation to provisions of the Covenant which they would specify upon becoming a party to the Protocol. UN ويقضي الشكل الثاني بأن " تختار الالتزام " باﻹجراء فيما يتعلق بأحكام العهد التي ستحددها عندما تصبح طرفا في البروتوكول.
    The investigation also revealed that the inspector who had permitted the export mistakenly considered Kazakhstan to be a party to the Beijing Amendment and therefore a party to the Protocol for the purposes of Article 4 of the Protocol.. UN كما كشفت التحريات أيضاً أن المفتش الذي أذن بالتصدير أخطأ حينما اعتقد أن كازاخستان طرف في تعديل بيجين وبالتالي يكون طرفاً في البروتوكول لأغراض المادة 4 من البروتوكول.
    The investigation had also revealed that the inspector who had permitted the export had mistakenly considered Kazakhstan to be a party to the Beijing Amendment and therefore a party to the Protocol for the purposes of Article 4 of the Protocol. UN كما كشفت التحريات أيضاً أن المفتش الذي أذن بالتصدير أخطأ حينما اعتقد أن كازاخستان طرف في تعديل بيجين وبالتالي يكون طرفاً في البروتوكول لأغراض المادة 4 من البروتوكول.
    With regard to the concerns expressed by some countries about allowing the United States to become a party to the Protocol without being party to the underlying convention, the United States delegation believed there was, in fact, no substantive or relevant legal problem that would stand in the way. UN وفيما يخص نواحي القلق التي أبدتها بعض البلدان حول السماح للولايات المتحدة بأن تصبح طرفاً في البروتوكول دون أن تكون طرفاً في الاتفاقية الأساسية قال إن وفد الولايات المتحدة الأمريكية يعتقد أن ليس هناك أي مشكلة قانونية جوهرية أو ذات علاقة بالموضوع تعترض هذا السبيل.
    As a party to the Protocol on Identification, Assistance to and Protection of Trafficking Victims, Croatia has entrusted its Office for Human Rights to keep a consolidated record of trafficking victims and to continue and enhance its cooperation with NGOs, which operate a free SOS hotline. UN وقد أسندت كرواتيا، بوصفها طرفاً في البروتوكول المتعلق بتحديد ضحايا الاتجار ومساعدتهم وحمايتهم، إلى المكتب الوطني لحقوق الإنسان مهمة مسك سجل موثق عن ضحايا الاتجار ومواصلة حثه على تعزيز تعاونه مع المنظمات غير الحكومية التي تضع على ذمة الضحايا مجاناً خطاً مباشراً للاتصال.
    If any member of the Bureau represents a State that is not a Party to the Kyoto Protocol, consultations will be required to identify a nominee representing a party to the Protocol to replace such member. UN 19- وإذا مثل أي عضو من أعضاء المكتب دولة ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو، سيلزم إجراء مشاورات لتعيين مرشح يمثل طرفاً في البروتوكول ليحل محل هذا العضو.
    The advantage of being a party to the Protocol will be that all transboundary movements of hazardous wastes from the point where the wastes are loaded on the means of transport in an area of the national jurisdiction of a State of export until the disposal in the State of import will be covered by liability provisions in case of an accident. UN وتتمثل ميزة الانضمام إلى أطراف البروتوكول في أن جميع ما ينقل عبر الحدود من نفايات خطرة ابتداء من تحميل النفايات على وسائط النقل في منطقة داخل السلطة الوطنية لدولة التصدير ولحين التخلص منها في دولة الاستيراد، تغطيه أحكام المسؤولية في حالة وقوع حادث.
    It is therefore important that the judiciary of a party to the Protocol is in a position to entertain claims for compensation. UN لذلك يصبح من الضروري أن يكون الجهاز القضائي لدى أطراف البروتوكول في وضع يمكنه من البت في طلبات التعويض.
    " Party " means, unless the context otherwise indicates, a party to the Protocol; UN (ب) يعني " الطرف " كل طرف في البروتوكول ما لم يدل السياق على خلاف ذلك؛
    (i) a party to the Protocol must also be a Party to the Convention; UN ' ١ ' الطرف في البروتوكول يجب أن يكون أيضا طرفا في الاتفاقية ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more