"a party to the treaty on" - Translation from English to Arabic

    • طرفا في معاهدة
        
    • طرف في معاهدة
        
    • طرفاً في معاهدة
        
    • الانضمام إلى معاهدة
        
    Only Cuba, which has signed the Treaty of Tlatelolco and the amendments thereto, is not a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وكوبا التي انضمت إلى معاهدة تلاتيلولكو وصدقت على تعديلاتها، هي البلد الوحيد الذي ليس طرفا في معاهدة عدم الانتشار.
    In 1968 it became a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and agreed to be bound by its safeguards regime. UN فقد أصبحت منذ عام 1968 طرفا في معاهدة عدم الانتشار النووي والتزمت بنظام الضمانات المنبثق عنها.
    Secondly, Pakistan is not a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وفي المقام الثاني، ليست باكستان طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    IranHis country, as a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, member of the NPT, had an inalienable a lawful right to the peaceful usesuse of nuclear power for peaceful purposes. UN ولبلده، باعتباره طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، حق مشروع في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Mauritius is a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and was one of the first countries to ratify the Chemical Weapons Convention and the African nuclear-weapon-free zone treaty, the Pelindaba Treaty. UN إن موريشيوس طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وكانت أحد البلدان اﻷولى التي صدقت على اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا، معاهدة بليندابا.
    In 1969, the Syrian Arab Republic had become a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وذكر بأن بلده أصبح في عام 1969 طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In 1994, Ukraine became a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons on certain conditions. UN وفي عام 1994، أصبحت أوكرانيا طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بشروط معينة.
    That reactor had exposed the countries of the Middle East to serious dangers, heightened by the fact that Israel was not a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN فهذا المفاعل يعرض بلدان الشرق اﻷوسط ﻷخطار جسيمة، خاصة وأن اسرائيل ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Israel is not a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and is not bound by the decisions and resolution of the Extension Conference. UN اسرائيل ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وليست ملزمة بالمقررات والقرارات الصادرة عن مؤتمر التمديد.
    We consider that being a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and complying fully with its provisions would be in the best interests both of the Democratic People's Republic of Korea and of the international community. UN وإننا نعتقد أن بقاء جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتقيدها تماما بأحكامها يخدم المصالح العليا لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ومصالح المجتمع الدولي.
    In particular, I observed that the Democratic People's Republic of Korea had indicated that it was prepared to remain a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to allow implementation of its Safeguards Agreement under the Treaty. UN ولاحظت بصفة خاصة أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أوضحت أنها مستعدة ﻷن تظل طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وﻷن تسمح بتنفيذ اتفاق الضمانات الذي أبرمته بموجب المعاهدة.
    It is thus the only nuclear-weapon State in the region and the only one that is not a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ومن ثم فهي الدولة الوحيدة الحائزة لأسلحة نووية في المنطقة والدولة الوحيدة التي ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In addition, as a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Portugal works actively to strengthen the provisions of the Treaty, including its safeguards system. UN إضافة إلى ذلك، فمن منطلق كون البرتغال طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإنها تعمل بنشاط من أجل تعزيز أحكام المعاهدة، بما في ذلك نظام الضمانات فيها.
    As a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), Nepal favours the complete non-proliferation of nuclear weapons and stresses that the provisions for safeguards and verification should be rigorously applied to prevent the proliferation of nuclear materials. UN وباعتبار نيبال طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإنها تؤيد عدم الانتشار الكامل للأسلحة النووية، وتشدد على ضرورة التطبيق الصارم للأحكام المتعلقة بالضمانات والتحقق لمنع انتشار المواد النووية.
    As a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), Nepal has always attached great importance to the non-proliferation and complete disarmament of nuclear weapons. UN إن نيبال بوصفها طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ما فتئت تعلق أهمية كبيرة على عدم الانتشار ونزع السلاح الكامل النووي.
    Furthermore, his country had become a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 1969 and had concluded a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وعلاوة على ذلك، أصبح بلده طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في 1969، وأبرم اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    If his country were not a party to the NPT, it would not have been faced with such an unfair situation; penalizing a party to the Treaty on political grounds would have grave consequences. UN وأضاف أنه إن لم يكن بلده طرفا في معاهدة عدم الانتشار، لما واجه هذه الحالة المجحفة، ومعاقبة طرف من أطراف المعاهدة على أسس سياسية سيؤدي إلى عواقب وخيمة.
    As a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), Serbia and Montenegro supports efforts to achieve its universality and full implementation. UN وبوصف صربيا والجبل الأسود طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فهي تدعم الجهود الرامية إلى تحقيق عالميتها وتنفيذها بالكامل.
    :: We are a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, despite the fact that the only nuclear Power in the Americas maintains a policy of hostility towards Cuba that does not exclude the use of force. UN :: أصبحنا طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، على الرغم من أن الدولة النووية الوحيدة في الأمريكتين تتبع سياسة عدائية تجاه كوبا والتي لا تستبعد استخدام القوة.
    Poland is a party to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. UN فبولندا طرف في معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Clearly the recipient country is not eligible for NSG membership as it is not a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons or any of the other regional non-proliferation arrangements. UN فالدولة المستقبِلة ليست بالطبع أهلاً للعضوية في المجموعة، ذلك أنها ليست طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولا في أي من الاتفاقات الإقليمية الأخرى لعدم الانتشار.
    In this regard, the United States believes that every country in the world should be a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the Biological Weapons Convention and the Chemical Weapons Convention. UN وترى الولايات المتحدة في هذا الصدد، أنه ينبغي لكل بلد في العالم الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more