It will cross the country in 1 hour, 31 minutes and 1 .6 seconds along a path averaging 66 miles wide. | Open Subtitles | سوف يعبر البلاد خلال 1 ساعة و 31 دقيقة و 1.6 ثانية عبر مسار يبلغ متوسط طوله 66 ميل |
But he found a new path, a path I could never take. | Open Subtitles | ولكنه وجد مسار جديد ، مسار لم أتمكن أبدا من اتخاذه. |
The structural transformation that would put the least developed countries on a path of sustainable growth has not occurred. | UN | ولم يحدث التحول الهيكلي الذي من شأنه أن يضع أقل البلدان نموا على مسار النمو المستدام. |
This must be a path that combines the efforts of all nations. | UN | ولا بد أن يكون هذا الطريق طريقا يجمع جهود جميع الدول. |
We'll open a path for your retreat. Go home now. | Open Subtitles | سوف نفتح طريقاً كي تتراجعوا ، عودوا للمنزل الآن |
As I said last year, each country will pursue a path rooted in the culture of its own people. | UN | وكما ذكرت في العام الماضي، فإن كل بلد سيتخذ مسارا متجذرا في ثقافة شعبه. |
If not, we will have to accept a path that leads straight to the edge of the precipice. | UN | وإذا لم يكن الأمر كذلك، فسيتعين علينا قبول مسار يؤدي مباشرة إلى حافة الهاوية. |
Africa has confidently embarked on a path towards broad-based transformation and modernization. | UN | وقد دأبت أفريقيا على المضيّ بثقة في مسار نحو تطوُّر وتحديث واسعَين. |
After nearly three decades of conflict, Sri Lanka was on a path to rapid development. | UN | وبعد أن شهدت سري لانكا نزاعاً استمر لمدة ثلاثة عقود تقريباً فإنها تسير في مسار التنمية السريعة. |
That progress shows that the ICC is on a path of growth. | UN | ويظهر ذلك التقدم أن المحكمة ماضية على مسار النمو. |
Through struggle and hard work, we have endeavoured over the years to place our countries on a path to sustainable development. | UN | عن طريق الكفاح والعمل الشاق سعينا خلال السنين إلى وضع بلداننا على مسار يؤدي إلى التنمية المستدامة. |
A two-letter code indicates a path from one compartment, indicated by the first letter, to another compartment represented by the second letter. | UN | ويشير الرمز المكون من حرفين اثنين إلى مسار من موضع واحد يشار إليه بالحرف الأول وإلى موضع آخر يشار إليه بالحرف الثاني. |
Rather, these resolutions should contribute to setting the parties on a path towards a negotiated settlement to the conflict. | UN | وبدلاً من ذلك، ينبغي أن تسهم هذه القرارات في وضع الأطراف على الطريق نحو تسوية تفاوضية للصراع. |
It can serve you well when a path's not clear. | Open Subtitles | يمكن أن يخدمك هذا عندما يكون الطريق غير واضح |
Starting today, we are on a path toward winning. | Open Subtitles | ابتداءاً من اليوم نحن على الطريق نحو الفوز |
Daniel chose a path based on the input he received in this spot, then followed the tunnel that was least discomforting. | Open Subtitles | دانيال اختار طريقا على أساس المدخلات حصل في هذه البقعة، ثم تلت النفق الذي كان لا يقل عن الإزعاج. |
And I rebelled, as boys do, chose a path I knew would aggravate, and it did, which is why you barely saw him. | Open Subtitles | وانا تمردت كما يفعل الصبية سلكت طريقاً كنت اعرف انه سوف يغضبه ، وهو ماحدث وهو الامر الذي جعلك بالكاد تراه |
America will partner with nations that offer their people a path out of poverty. | UN | وستكون أمريكا شريكة للدول التي تقدم لشعوبها مسارا للخروج من الفقر. |
That is the only path that Israel and the Palestinian Authority can follow, a path which, as President Arafat said, | UN | وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن ﻹسرائيل والسلطة الفلسطينية أن تسيرا فيه، وهو، كما قال الرئيس عرفات، سبيل، |
The length of criminal proceedings has followed a path of gentle decline since 2002. | UN | واتخذ طول فترة الإجراءات الجنائية مساراً هابطاً باعتدال منذ عام 2002. |
I needed to create a path for the flames to follow, just like the liquor in the bottle. | Open Subtitles | كنت بحاجة لاختراع ممر ضمن ألسنة النار مثل الخمر في الزجاجة |
Let us not take a path that might prevent this institution from doing so. | UN | وعلينا ألا نسلك سبيلاً ربما يمنع هذه المؤسسة من القيام بذلك. |
Over the past year, we did not leave a door to be knocked on or a channel to be tested or a path to be taken. We did not ignore any formal or informal party of influence and stature that could be addressed. | UN | لم نيأس ولم نتوقف عن الحركة بعد ذلك عن المبادرة والاتصال، وخلال السنة الماضية لم نترك بابا إلا وطرقناه ولا قناة إلا واختبرناها ولا دربا إلا وسلكناه، ولا جهة رسمية أو غير رسمية لها تأثير ووزن إلا وخاطبناها. |
Greater policy coordination at international and regional levels will be needed in order to move onto such a path. | UN | وسوف تكون هناك حاجة لزيادة تنسيق السياسات على المستويين الدولي والإقليمي من أجل الانطلاق على هذا المسار. |
The international community should support the commitment of our leaders in Africa to the people by assisting Africa to embark on a path of sustainable growth. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي مساندة التزام قادتنا في أفريقيا لشعوبهم بمساعدة أفريقيا على شق طريق النمو المستدام. |
Although, it would open up a path for some ambitious person to move up to the 40th floor. | Open Subtitles | مع أنّه سيفتح طريقًا لشخص طموح ليرتقي للطابق الـ 40 |
35. Singapore congratulated India for its important successes in sustaining a path of high rate of economic growth, which has resulted in lifting hundreds of millions of people out of poverty. | UN | 35- وهنأت سنغافورة الهند على نجاحاتها الهامة في الحفاظ على نهج لتحقيق معدل مرتفع للنمو الاقتصادي مما أدى إلى إنقاذ مئات الملايين من البشر من براثن الفقر. |
Sustained support from the international community to match Government efforts would enable the country to embark on a path of stability, recovery and development. | UN | ومن شأن الدعم المتواصل المقدم للبلد من المجتمع الدولي لمضاهاة جهود الحكومة أن يتيح البدء في السير على طريق الاستقرار والانتعاش والتنمية. |