"a payment plan" - Translation from English to Arabic

    • خطة سداد
        
    • خطة للتسديد
        
    • خطة التسديد
        
    • خطة تسديد
        
    • بخطة سداد
        
    • خطة دفع
        
    • خطة للدفع
        
    • خطط للسداد
        
    • خطط التسديد
        
    • بخطة دفع
        
    • خطط السداد
        
    • خطة السداد
        
    regarding settlement of outstanding assessed contributions under a payment plan UN بشأن تسوية الاشتراكات المقرّرة غير المسدّدة بمقتضى خطة سداد
    Negotiations are in progress with another Member this year for participation in a payment plan. UN وتجري مفاوضات مع عضو آخر، في هذه السنة للمشاركة في خطة سداد.
    Draws the attention of the Conference to a request from Costa Rica for restoration of voting rights based on a payment plan agreement. Introduction UN تسترعي هذه المذكرة انتباه المؤتمر إلى طلب مقدّم من كوستاريكا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على الاتفاق على خطة سداد.
    They recalled that, while the Committee had recommended that there should be no automatic link between multi-year payment plans and other measures, it had also recommended that, for those Member States that are in a position to submit a payment plan, the Committee and the General Assembly should take the submission of a plan and its status of implementation into account as one factor when they consider requests for exemption under Article 19. UN وأشاروا إلى أن اللجنة أوصت بعدم إقامة صلة تلقائية بين خطط التسديد المتعددة السنوات وتدابير أخرى، وأنها أوصت كذلك بأن تقوم اللجنة والجمعية العامة فيما يتعلق بالدول الأعضاء القادرة على تقديم خطة للتسديد بأخذ تقديم هذه الخطة وحالة تنفيذها في الاعتبار كأحد العوامل عند النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة 19.
    Attempts should be made by those Member States to stop the growth of those arrears prior to submitting a payment plan. UN وينبغي أن تبذل تلك الدول الأعضاء محاولات لوقف نمو هذه المتأخرات قبل تقديم خطة التسديد.
    At the same time, it recognized its obligations to the United Nations and submitted a payment plan for 2006 to reduce its arrears to the Organization. UN وأقرت، في الوقت ذاته، بالتزاماتها تجاه الأمم المتحدة، وقدمت خطة تسديد لعام 2006 لخفض متأخراتها المستحقة للمنظمة.
    During the year one Member State signed a payment plan with the Organization. UN وخلال السنة وقّعت دولة عضو واحدة على خطة سداد مع المنظمة.
    However, his Government was working on a payment plan to enable it to meet its obligations. UN واستدرك قائلا إن حكومته تعمل الآن على وضع خطة سداد تمكّنها من الوفاء بالتزاماتها.
    Draws the attention of the Conference to a request from Brazil for restoration of voting rights based on a payment plan agreement. Introduction UN تسترعي هذه المذكّرة انتباه المؤتمر إلى طلب مقدَّم من البرازيل لاستعادة حقوق التصويت بناءً على الاتفاق على خطة سداد.
    The present note draws to the attention of the General Conference a letter from Costa Rica proposing a payment plan for the settlement of its arrears. UN تسترعي هذه المذكّرة انتباه المؤتمر العام إلى رسالة من كوستاريكا تقترح فيها خطة سداد من أجل تسوية متأخّراتها.
    Request from Ukraine for restoration of voting rights based on a payment plan UN طلب مقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد
    Request from Ukraine for restoration of voting rights based on a payment plan. UN طلب مقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد.
    Request from Costa Rica for restoration of voting rights based on a payment plan. UN طلب مقدَّم من كوستاريكا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد.
    Request from Ukraine for restoration of voting rights based on a payment plan. UN طلب مُقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد.
    Mr. BAN (Republic of Korea) expressed support for the idea that LDCs should be able to pay their arrears in local currency under a payment plan. UN ١٥ - السيد بان )جمهورية كوريا( : أعرب عن الدعم للفكرة الداعية الى تمكين البلدان اﻷقل نموا من تسديد متأخراتها بالعملات المحلية في اطار خطة للتسديد .
    31. The Committee noted that four of the Member States requesting exemption under Article 19 had presented multi-year payment plans for the payment of their arrears, and it encouraged all Member States requesting an exemption under Article 19 to consider presenting a payment plan if they are in a position to do so, taking into account the recommendations in paragraphs 17 to 23 above. UN 31 - ولاحظت اللجنة أن أربعا من الدول الأعضاء التي طلبت الاستثناء بموجب المادة 19 كانت قد قدمت خططا للتسديد متعددة السنوات لتسديد متأخراتها، وشجعت جميع الدول الأعضاء الطالبة للاستثناء بموجب المادة 19 على أن تنظر في تقديم خطة للتسديد إذا كانت في وضع يمكنها من ذلك، واضعة في اعتبارها التوصيات من 17 إلى 23 الواردة أعلاه.
    Expecting a Member State subject to a payment plan to meet this exacting standard may therefore be unrealistic. UN ولذا فإن توقع وفاء دولة عضو بهذا المعيار الدقيق بموجب خطة التسديد بعيد عن الواقعية.
    Each State with arrears should be allowed to analyse its situation carefully, as not all such States might be in a position to submit a payment plan or to comply with a payment plan submitted under pressure. UN وينبغي أن يسمح لكل دولة عليها متأخرات بأن تحلل حالتها بعناية، إذ قد لا يتسنى لجميع هذه الدول أن تقدم خطة تسديد أو أن تقيد بخطة تسديد مقدمة تحت الضغط.
    On 21 May 2004, Afghanistan signed a payment plan agreement of five years' duration covering these arrears and has since then fully met its financial obligations stipulated therein. UN وفي 21 أيار/مايو 2004، وقّعت أفغانستان على اتفاق خاص بخطة سداد على مدى خمس سنوات يشمل هذه المتأخرات، ووفت منذئذ بكامل التزاماتها المالية المنصوص عليها فيه.
    We do have a payment plan available, should you be interested. Open Subtitles و نوفر خطة دفع متاحة إنّ كنتَ مهتماً
    It shared the view that the Committee on Contributions or the Fifth Committee should take into account the submission of a payment plan and its status of implementation when considering requests for exemption under Article 19 of the Charter. UN والاتحاد يشارك في الرأي القائل بأنه يجب على لجنة الاشتراكات أو اللجنة الخامسة أن تأخذ في الاعتبار، لدى النظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق، مسألة تقديم خطة للدفع وحالة تنفيذ تلك الخطة.
    I would strongly encourage those Member States having difficulties in meeting their obligations to consider the option of a payment plan. UN وأود أن أشجّع بشدّة الدول الأعضاء التي تواجه صعوبات في الوفاء بالتزاماتها على النظر في خيار إبرام خطط للسداد.
    12. In considering the eight requests for exemption it had received under Article 19 of the Charter of the United Nations, the Committee had noted that four of the Member States had submitted multi-year payment plans, and encouraged all Member States requesting an exemption to consider presenting a payment plan if possible. UN 12 - وذكر أن اللجنة لاحظت، لدى النظر في ثمانية طلبات للاستثناء وردت إليها بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة أن 4 من الدول الأعضاء قدمت خطط التسديد المتعددة السنوات، وشجعت الدول الأعضاء التي تطلب الاستثناء على أن تقدم خطة للسداد، إن أمكن، وذلك رهنا بعدة ملاحظات.
    How about a payment plan ? Open Subtitles مارأيك بخطة دفع ؟
    She urged Member States in arrears to pursue the option of a payment plan. UN وهي تحث الدول الأعضاء التي عليها متأخرات أن تأخذ بخيار خطط السداد.
    The existence of a payment plan did not automatically translate into the restoration of voting rights. UN ووجود خطة السداد لا يؤدي تلقائيا إلى استعادة حقوق التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more