"a peaceful settlement of the question" - Translation from English to Arabic

    • إلى تسوية سلمية لقضية
        
    • التسوية السلمية لقضية
        
    • تسوية سلمية للقضية
        
    • إيجاد تسوية سلمية لقضية
        
    • التوصل إلى تسوية سلمية لمسألة
        
    Acknowledging the efforts being undertaken by civil society to promote a peaceful settlement of the question of Palestine, UN وإذ تنوه بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني في التشجيع على التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
    Welcoming the initiatives and efforts undertaken by civil society in pursuit of a peaceful settlement of the question of Palestine, UN وإذ ترحب بالمبادرات والجهود التي قام بها المجتمع المدني مؤخرا سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
    Acknowledging the efforts being undertaken by civil society to promote a peaceful settlement of the question of Palestine, UN وإذ تعترف بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا للتوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
    a peaceful settlement of the question of Palestine depended on a resolution of the refugee question, as did peace and stability of the region as a whole. UN وترتهن التسوية السلمية لقضية فلسطين بحل مسألة اللاجئين، على نحو ما يرتهن بها السلام والاستقرار في المنطقة برمتها.
    We all hope that those efforts will be fruitful and will lead to a peaceful settlement of the question of Palestine as soon as possible. UN ونحن جميعا نأمل أن توتي تلك الجهود أكلها وأن تفضي إلى تسوية سلمية للقضية الفلسطينية في أقرب وقت ممكن.
    34. The Conference called for a peaceful settlement of the question of Jammu and Kashmir in accordance with the relevant UN resolutions that ensure the legitimate right of the people of Kashmir to self-determination. UN دعا إلى إيجاد تسوية سلمية لقضية جامو وكشمير بناء على قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، التي تضمن للشعب الكشميري حقه المشروع في تقرير المصير.
    Acknowledging the efforts being undertaken by civil society to promote a peaceful settlement of the question of Palestine, UN وإذ تعترف بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
    The European Union stresses the necessity of a peaceful settlement of the question of Palestine. UN يشدد الاتحاد الأوروبي على ضرورة التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين.
    Acknowledging the efforts being undertaken by civil society to promote a peaceful settlement of the question of Palestine, UN وإذ تعترف بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
    The current situation thus remains dire and the prospects for achieving a peaceful settlement of the question of Palestine seem more remote. UN لذا تبقى الحالة الراهنة متأزمة وتبدو آفاق التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين أبعد منالا.
    Welcoming the initiatives and efforts undertaken by civil society in pursuit of a peaceful settlement of the question of Palestine, UN وإذ ترحب بالمبادرات والجهود التي يضطلع بها المجتمع المدني سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
    Welcoming the initiatives and efforts undertaken by civil society in pursuit of a peaceful settlement of the question of Palestine, UN وإذ ترحب بالمبادرات والجهود التي يضطلع بها المجتمع المدني سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
    We also believe that vote undermines efforts to reach a peaceful settlement of the question of Palestine, and in particular of the issue of Jerusalem. UN كما نرى أن هذا الصوت السلبي يقوض الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين وبصفة خاصة مسألة القدس.
    a peaceful settlement of the question of Palestine is the only safe guarantee of a lasting peace in the Middle East. UN ويعتبر التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين الضمان المأمون الوحيد لتحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Acknowledging the efforts being undertaken by civil society to promote a peaceful settlement of the question of Palestine, UN وإذ تنوه بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
    Acknowledging the efforts being undertaken by civil society to promote a peaceful settlement of the question of Palestine, UN وإذ تنوه بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
    Acknowledging the efforts being undertaken by civil society to promote a peaceful settlement of the question of Palestine, UN وإذ تنوه بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
    Acknowledging the efforts being undertaken by civil society to promote a peaceful settlement of the question of Palestine, UN وإذ تنوه بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
    United Nations International Meeting in Support of a peaceful settlement of the question of Palestine and the Establishment of Peace in the Middle East UN 4 - اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم التسوية السلمية لقضية فلسطين وإقرار السلام في الشرق الأوسط
    51. The United Nations International Meeting in Support of a peaceful settlement of the question of Palestine and the Establishment of Peace in the Middle East was held in Athens on 23 and 24 May 2000. UN 51 - عُقد اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم التسوية السلمية لقضية فلسطين وإقرار السلام في الشرق الأوسط في أثينا يومي 23 و24 أيار/مايو 2000.
    No lasting peace in the Middle East will be possible without a peaceful settlement of the question of Palestine. UN فلا يمكـــن إقرار سلام دائم في الشــــرق اﻷوسط دون تسوية سلمية للقضية الفلسطينية.
    The United Nations has consistently upheld the right of the Palestinian people to self-determination and will continue to work for a peaceful settlement of the question of Palestine on the basis of the relevant Security Council and General Assembly resolutions, the Madrid terms of reference, the road map and the Arab Peace Initiative. UN إن الأمم المتحدة ما فتئت تعرب عن تأييد حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره، وستواصل العمل في سبيل إيجاد تسوية سلمية لقضية فلسطين على أساس قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة الصادرة في هذا الشأن، ومرجعية مدريد، وخريطة الطريق، ومبادرة السلام العربية.
    My Government has announced its intention of placing the conflict with Iran before the International Court of Justice in order to arrive at a peaceful settlement of the question of the three islands. UN لقد أعلنت حكومة بلادي عن المبادرة بعرض النزاع مع إيران على محكمة العدل الدولية من أجل التوصل إلى تسوية سلمية لمسألة الجزر الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more