"a peacekeeping operation in" - Translation from English to Arabic

    • عملية لحفظ السلام في
        
    • قوة لحفظ السلام في
        
    Further, the Council authorized the establishment of a peacekeeping operation in Burundi. UN وأذن المجلس من جهة أخرى بإنشاء عملية لحفظ السلام في بوروندي.
    As the situation in the Republic of the Congo had recently demonstrated, it was extremely difficult to choose the proper time for launching a peacekeeping operation in a concrete situation. UN وكما تبين مؤخرا من الحالة في جمهورية الكونغو، فإن من المتعذر إلى أقصى حد أن يتم تحديد الوقت المناسب للشروع في عملية لحفظ السلام في حالة بعينها.
    The United Nations is deploying a peacekeeping operation in a new geopolitical context with threats not previously encountered in a United Nations peacekeeping environment. UN فالأمم المتحدة بصدد نشر عملية لحفظ السلام في سياق جيوسياسي جديد محفوف بتهديدات لم يسبق لها مثيل في بيئة حفظ السلام للأمم المتحدة.
    By its resolution 1545 (2004) of 21 May 2004, the Security Council authorized, for an initial period of six months as from 1 June 2004, with the intention to renew it for further periods, the deployment of a peacekeeping operation in Burundi entitled the United Nations Operation in Burundi (ONUB). UN أذن مجلس الأمن، بقراره 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004، بنشر قوة لحفظ السلام في بوروندي لفترة أولية مدتها ستة أشهر، اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004، بنية تجديدها لفترات إضافية، وأن يطلق على القوة اسم عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    By its resolution 1545 (2004) of 21 May 2004, the Security Council authorized, for an initial period of six months as from 1 June 2004, with the intention to renew it for further periods, the deployment of a peacekeeping operation in Burundi entitled the United Nations Operation in Burundi (ONUB). UN أذن مجلس الأمن، في قراره 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004، بنشر قوة لحفظ السلام في بوروندي لفترة أولية قدرها ستة أشهر، تبدأ في 1 حزيران/يونيه 2004، بنية تجديدها لفترات إضافية، وأن يطلق على القوة اسم عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    A military concept of operations and force requirements for Somalia were drafted, but remained in that state in the absence of the establishment of a peacekeeping operation in Somalia during the reporting period UN وصيغ مشروع مفهومٍ عسكري للعمليات واحتياجات القوات للصومال، لكنه بقي على تلك الحالة في ظل عدم إنشاء عملية لحفظ السلام في الصومال خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Should the Security Council decide to establish a peacekeeping operation in Somalia, its budget for the 2009/10 period will be submitted to the General Assembly. UN وإذا قرر مجلس الأمن إنشاء عملية لحفظ السلام في الصومال، ستقدم ميزانيتها عن الفترة 2009/2010 إلى الجمعية العامة.
    89. The United Nations Mission in Côte d'Ivoire (MINUCI) had been established as a peacekeeping operation in May 2003. UN 89 - واستطرد قائلا إن بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد أنشئت بوصفها عملية لحفظ السلام في أيار/مايو عام 2003.
    Since the transfer of authority, UNAMID has lost a total of 14 peacekeepers, reminding us of the great danger of deploying a peacekeeping operation in an environment with no peace to keep. UN ومنذ نقل السلطة، فقدت العملية المختلطة في المجموع 14 فردا من حفظة السلام، وهذا يذكرنا بالخطر الكبير الذي ينجم عن نشر عملية لحفظ السلام في بيئة لا توجد بها مقومات سلام يحفظ.
    a peacekeeping operation in Somalia should have, in this respect, a responsibility to facilitate humanitarian assistance through the promotion of a secure environment in which aid can be more freely delivered. UN وينبغي، في هذا الصدد، لأية عملية لحفظ السلام في الصومال أن تضطلع بمسؤولية تيسير تقديم المساعدة الإنسانية عن طريق تهيئة بيئة آمنة يمكن في ظلها إيصال المعونة بصورة أكثر حرية.
    The purpose of a peacekeeping operation in Burundi would be to create conditions conducive to the implementation of all the provisions of the agreements that have been signed, and its main tasks would be as follows: UN وسيكون الهدف المتوخى من عملية لحفظ السلام في بوروندي هو تهيئة الظروف المواتية لتنفيذ جميع أحكام الاتفاقات الموقعة وستتولى هذه العملية المهام الرئيسية التالية:
    In the light of that letter, I am taking steps to bring to the attention of Corporal Sankoh the concept of operations described in annex II to the present report. At the earliest opportunity, I shall then submit to the Council the appropriate recommendations regarding the establishment of a peacekeeping operation in Sierra Leone. UN وفي ضوء هذه الرسالة، بدأت في اتخاذ الخطوات اللازمة ﻹطلاع العريف سانكوه على مفهوم العمليات المبين في المرفق الثاني لهذا التقرير، وعندئذ سأقدم إلى مجلس اﻷمن في أقرب فرصة التوصيات المناسبة فيما يتعلق بإنشاء عملية لحفظ السلام في سيراليون.
    17. The development of a peacekeeping operation in the Democratic Republic of the Congo will have significant political, military, humanitarian, security and logistic implications. UN ٧١ - وسيترتب على إعداد عملية لحفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية آثار هامة سياسية وعسكرية وإنسانية وأمنية وسَوقية.
    57. a peacekeeping operation in the present circumstances could therefore substantially change the dynamics of the conflict, not necessarily for the better. UN 57 - وعليه، فإن إقامة عملية لحفظ السلام في ظل الظروف الراهنة يمكن أن يغير بشكل كبير ديناميات النزاع دون أن يكون ذلك بالضرورة نحو الأفضل.
    In replacement of the European Force deployed in March 2008, the United Nations has deployed, as of 15 March 2009, a peacekeeping operation in eastern Chad and north-eastern Central African Republic, the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad, with an important human rights component. UN وفي 15 آذار/مارس 2009، نشرت الأمم المتحدة عملية لحفظ السلام في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وهي بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لتحل محل قوة الاتحاد الأوروبي التي نشرت في آذار/مارس 2008، وتنطوي العملية على عنصر هام لحقوق الإنسان.
    77. The planning and implementation of peacebuilding activities in the context of peacekeeping was integral to the success of a peacekeeping operation in the short term, the establishment of sustainable peace, and the long-term prevention of conflicts. UN 77 - وقال إن تخطيط وتنفيذ أنشطة لبناء السلام في سياق حفظ السلام أمر جوهري لنجاح أي عملية لحفظ السلام في وقت قصير، وإقامة سلام مستدام ومنع الصراعات على المدى الطويل.
    A.28 The model status-of-forces agreement provides that if a civil proceeding is instituted against a member of a peacekeeping operation in the host State it will be discontinued if the head of mission certifies that the proceeding is related to official duties. UN م-28 وينص الاتفاق النموذجي لمركز القوات على أنه إذا رفعت دعوى مدنية على فرد من عملية لحفظ السلام في الدولة المضيفة، كان من المتعين وقفها إذا شهد رئيس البعثة بأن الدعوى تتصل بواجبات رسمية.
    On 21 May 2004, by resolution 1545 (2004), the Council authorized for an initial period of six months as from 1 June 2004, with the intention to renew it for further periods, the deployment of a peacekeeping operation in Burundi, the United Nations Operation in Burundi (ONUB). UN وفي 21 أيار/مايو 2004، اتخذ المجلس القرار 1545 (2004)، الذي أذن فيه بنشر قوة لحفظ السلام في بوروندي (يطلق عليها اسم عملية الأمم المتحدة في بوروندي (أونوب)) لفترة أولية قدرها ستة أشهر، تبدأ في 1 حزيران/يونيه 2004، بنية تجديدها لفترات إضافية.
    By its resolution 1545 (2004) of 21 May 2004, the Security Council authorized, for an initial period of six months as from 1 June 2004, with the intention to renew it for further periods, the deployment of a peacekeeping operation in Burundi entitled the United Nations Operation in Burundi (ONUB). UN أذن مجلس الأمن، بقراره 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004، بنشر قوة لحفظ السلام في بوروندي لفترة أولية مدتها ستة أشهر، اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004، بنيّة تجديدها لفترات إضافية، وأن يطلق على القوة اسم عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    By its resolution 1545 (2004) of 21 May 2004, the Security Council authorized, for an initial period of six months as from 1 June 2004, with the intention to renew it for further periods, the deployment of a peacekeeping operation in Burundi entitled the United Nations Operation in Burundi (ONUB). UN أذن مجلس الأمن، بقراره 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004، بنشر قوة لحفظ السلام في بوروندي لفترة أولية مدتها ستة أشهر، اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004، بنية تجديدها لفترات إضافية، وأن يطلق على القوة اسم عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    By its resolution 1545 (2004) of 21 May 2004, the Security Council authorized, for an initial period of six months as from 1 June 2004, with the intention to renew it for further periods, the deployment of a peacekeeping operation in Burundi entitled the United Nations Operation in Burundi (ONUB). UN أذن مجلس الأمن، بقراره 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004، بنشر قوة لحفظ السلام في بوروندي لفترة أولية مدتها ستة أشهر، اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004، بنية تجديدها لفترات إضافية، وأُطلق على القوة اسم عملية الأمم المتحدة في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more