"a peak in" - Translation from English to Arabic

    • ذروتها في
        
    • ذروة في
        
    The military reinforcements on both sides reached a peak in November 2007 and have not decreased since. UN وبلغت التعزيزات العسكرية في كلا الجانبين ذروتها في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 ولم ينخفض مستواها منذئذ.
    72. The affirmative action policies put together by the political institutions have reached a peak in recent months. UN ٧٢ - وقد بلغت السياسات المتعلقة باﻹجراءات اﻹيجابية التي وضعتها المؤسسات السياسية ذروتها في اﻷشهر اﻷخيرة.
    Men's unemployment reached a peak in 1993-1994, when it was less than 5 per cent higher than that of women. UN وبلغت نسبة البطالة لدى الرجال ذروتها في الفترة 1993-1994، عندما كانت تزيد عنها لدى النساء بأقل من 5 في المائة.
    There are reports, of widespread human rights violations by the military, which reached a peak in 1994. UN وهناك تقارير تفيد بانتهاكات واسعة النطاق لحقوق الانسان من قبل الجيش، بلغت ذروتها في عام 1994.
    CARICOM insisted on ceilings of 350 parts per million for greenhouse gas concentrations in the atmosphere and no later than 2015 for a peak in greenhouse gas emissions. UN وتصرّ الجماعة الكاريبية على حدود قصوى تبلغ 350 جزءاً في المليون فيما يتعلق بتركّزات غازات الاحترار في الغلاف الجوي بحيث لا يتجاوز سنة 2015 فيما يتعلق بحدوث ذروة في انبعاثات غازات الاحترار.
    Reports of detections increased steadily in the second half of the 1990s, reaching a peak in 2000. UN وقد ازدادت التقارير عن حالات كشف المعامل ازديادا مطردا في النصف الثاني من التسعينات، ووصلت إلى ذروتها في عام 2000.
    The proportion of the population with low incomes rose sharply from 1990, reached a peak in the mid-1990s and has generally declined since then. UN وارتفعت نسبة السكان ذوي الدخول المنخفضة ارتفاعاً حاداً ابتداءً من عام 1990، ووصلت إلى ذروتها في أواسط التسعينيات من القرن الماضي، وتناقصت بشكل عام منذ ذلك الحين.
    United Nations operations led by the Department of Peacekeeping Operations reached a peak in 2009, with 17 peacekeeping operations and one special political mission deployed globally. UN ووصلت عمليات الأمم المتحدة التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام إلى ذروتها في عام 2009، وبلغ عددها 17 عملية لحفظ السلام، وبعثة سياسية واحدة، منتشرة على نطاق العالم.
    85. ODA flows reached a peak in the early 1990s, and have since been declining -- with the decline being very significant in real terms -- until recently. UN 85 - بلغت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية ذروتها في أوائل التسعينات وأخذت منذئذ في الانخفاض حتى وقت قريب - وكان الانخفاض كبيرا جدا بالقيم الحقيقية.
    Such disputes, which had reached a peak in 1986 with 96 cases, had thus subsequently declined to the point where only 4 disputes had been adjudicated in 1994. UN وعلى هذا فإن هذه المنازعات التي بلغت ذروتها في عام ١٩٨٧، حين وصل عددها إلى ٩٦ حالة، ما لبثت أن تراجعت إلى حد أن عدد المنازعات التي جرى البت فيها في عام ١٩٩٤ لم تتجاوز أربع منازعات.
    After years of cumulative increases, prices in this country's housing market reached a peak in 2006, and within a matter of months, defaults on mortgage repayments began to multiply. UN وبعد سنوات من الزيادات المتراكمة، بلغت الأسعار ذروتها في سوق الإسكان بهذا البلد في عام 2006، وما هي إلا أشهر معدودات حتى بدأت حالات التخلّف عن سداد الرهونات العقارية تتضاعف.
    Over the last decade, the urgent need to alleviate poverty and tackle related scourges has become a top priority on the international agenda and the object of a series of commitments, reaching a peak in the Millennium Development Goals which aim in the long term at eradicating extreme poverty. UN وعلى مدى العقد الماضي، أصبحت الحاجة الملحة إلى تخفيف حدة الفقر ومعالجة الآفات المرتبطة به من الأولويات العليا المدرجة في جدول الأعمال الدولي وأصبحت موضوع سلسلة من الالتزامات التي بلغت ذروتها في الأهداف الإنمائية للألفية الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع على الأجل الطويل.
    Concentrations of BDE-47, BDE-99 and BDE-100 reached a peak in the mid-1990s and are now clearly showing decreasing levels. UN وقد وصلت تركيزات BDE-47، BDE-99وBDE-100 إلى ذروتها في منتصف تسعينات القرن الماضي، وتظهر الآن مستويات متناقصة بصورة واضحة.
    Concentrations of BDE-47, BDE-99 and BDE-100 reached a peak in the mid-1990s and are now clearly showing decreasing levels. UN وقد وصلت تركيزات BDE-47، BDE-99وBDE-100 إلى ذروتها في منتصف تسعينات القرن الماضي، وتظهر الآن مستويات متناقصة بصورة واضحة.
    The post-United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) period saw official development assistance (ODA) in support to national forest programmes reaching a peak in 1993, with significant reductions ever since, even taking into account forestry components in rural development programmes. UN فالفترة التي أعقبت مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية قد شهدت وصول المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لدعم البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات إلى ذروتها في عام ١٩٩٣، لتبدأ في الانخفاض بصورة كبيرة منذ ذلك الحين، حتى ولو أخذت في الاعتبار العناصر المتصلة بالغابات في برامج التنمية الريفية.
    4. Participants were concerned that the political will to establish systematic cooperation for development may have reached a peak in Monterrey. UN 4 - أعرب المشاركون عن قلقهم لأن الإرادة السياسية بشأن إرساء التعاون المنهجي من أجل التنمية ربما تكون قد بلغت ذروتها في مونتيري.
    They killed 542 individuals, with a peak in 2002 of 220 individuals killed in 55 suicide attacks. UN وأسفرت الهجمات عن مقتل 542 شخصا، وبلغت ذروتها في عام 2002 عندما قُتل 220 شخصـا في 55 هجوما انتحاريا().
    Their number and cost fluctuated according to figures published in the last five years, reaching a peak in 2002, with 89 exceptions granted at a cost of US$ 183, 400, representing less than 1 per cent of total travel expenditures. UN وقد تراوحت أعداد هذه الأسفار وتكاليفها وفقاً للأرقام المنشورة في السنوات الخمس الماضية، وبلغت ذروتها في عام 2002، حيث بلغ عدد الاستثناءات الممنوحة 89 استثناءً بكلفة 400 183 دولار، أي بما يقل عن 1 في المائة من مجموع نفقات السفر.
    Finance issues reached a peak in 2007 at 19 per cent of total recommendations, but declined sharply in 2008 to 12 per cent, then increased slightly in 2009 to 13 per cent, which was still below the 2005 level of 16 per cent. UN وبلغت المسائل المالية ذروتها في عام 2007 بنسبة 19 في المائة من مجموع التوصيات، ولكنها انخفضت انخفاضا حادا في عام 2008 إلى نسبة 12 في المائة، ثم ازدادت زيادة طفيفة في عام 2009 إلى 13 في المائة، وكانت هذه النسبة لا تزال أقل من نسبة 16 في المائة في عام 2005.
    Arabica and robusta prices went respectively from 90 cents/lb and 70 cts/lb in April to 2.20 US$/lb and 1.60 US$/lb in July and stayed very high for four months, reaching a peak in September before starting to fall quite rapidly. UN وارتفعت أسعار نوعي البن أرابيكا وروبوستا من ٠٩ سنتا للرطل و٠٧ سنتا للرطل على التوالي في نيسان/أبريل إلى ٠٢,٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة للرطل و٠٦,١ دولار للرطل على التوالي، في تموز/يوليه وظلت مرتفعة جدا لمدة أربعة أشهر، فبلغت ذروتها في أيلول/سبتمبر قبل أن تبدأ في الانهيار بسرعة إلى حد ما.
    Among graduates, except for those who went on to postgraduate courses, the percentage of those who found a job decreased for both men and women after reaching a peak in 1991. UN وبين الخريجين باستثناء الذين التحقوا بدراسات عليا تناقصت النسبة المئوية لمن عثروا على وظائف من الرجال والنساء بعد أن وصلت الى ذروة في عام ١٩٩١ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more