"a people-centred approach" - Translation from English to Arabic

    • نهج محوره الناس
        
    • الأخذ بنهج يركز على الناس
        
    • نهج يتمحور حول الناس
        
    • نهج يركز على الناس
        
    • وضع نهج محوره البشر
        
    • النهج المتمحور حول البشر
        
    • نهج محوره الإنسان
        
    May I add also that this will must be based on a people-centred approach in which people are always at the core of our considerations. UN واسمحوا لي أن أضيف أيضا أن ذلك يجب أن يقوم على نهج محوره الناس الذين هم دوما في صميم اعتباراتنا.
    In addition, high regard should be given to the notion of a people-centred approach as well as to education and lifelong learning. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء اعتبار كبير لفكرة اتباع نهج محوره الناس فضلا عن التعليم والتعلم مدى الحياة.
    And yet a people-centred approach to national and international public affairs remains too much of an abstract concept. UN ومع ذلك، يبقى اعتماد نهج محوره الناس في الشؤون الوطنية والدولية العامة مفهوما بعيدا كل البعد عن الواقع.
    Welcoming the contribution by Member States, the international community and civil society to the global Campaign to End Fistula, bearing in mind that a people-centred approach to social and economic development is fundamental for protecting and empowering individuals and communities, UN وإذ ترحب بمساهمة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمجتمع المدني في الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة، واضعة في اعتبارها أن الأخذ بنهج يركز على الناس لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية أمرٌ أساسي لحماية الأفراد والمجتمعات المحلية وتمكينهم،
    Welcoming the contribution by Member States, the international community and civil society to the global Campaign to End Fistula, bearing in mind that a people-centred approach to social and economic development is fundamental for protecting and empowering individuals and communities, UN وإذ ترحب بمساهمة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمجتمع المدني في الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة، واضعة في اعتبارها أن الأخذ بنهج يركز على الناس لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية أمرٌ أساسي لحماية الأفراد والمجتمعات المحلية وتمكينهم،
    Of particular significance to the Summit's call for a people-centred approach to development is the need to integrate social and economic policies as emphasized during the fortieth session of the Commission in 2002. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة لدعوة مؤتمر القمة إلى نهج يتمحور حول الناس في التنمية، الحاجة إلى تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية على النحو الذي تم التشديد عليه خلال الدورة الأربعين للجنة في عام 2002.
    a people-centred approach should be taken to sustainable development, keeping in mind the urgency of poverty alleviation. UN وقالوا إنه ينبغي اعتماد نهج يركز على الناس إزاء التنمية المستدامة، مع مراعاة الضرورة الملحة لتخفيف حدة الفقر.
    Recognizing that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, UN وإذ تسلم بأنه لا بد من وضع نهج محوره البشر في صميم التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    3. a people-centred approach that promotes the welfare and well-being of people and contributes to social inclusion, gender equality and the empowerment of women; UN 3 - اتباع نهج محوره الناس يعزز رفاه الناس وراحة عيشهم ويساهم في الاندماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    " Social integration entails promoting a people-centred approach to poverty eradication. ... UN " يستتبع التكامل الاجتماعي التشجيع لاتباع نهج محوره الناس للقضاء على الفقر...
    53. The human security concept not only highlights the institutional gaps that may hinder our common objectives to address current and emerging threats but it also reminds us of the added value of a people-centred approach that instils a sense of ownership and duty by all involved, including Governments, private citizens, regional organizations and the international community. UN 53 - لا يسلط مفهوم الأمن البشري الضوء على الثغرات المؤسسية التي قد تعوق أهدافنا المشتركة التهديدات المخاطر الحالية والناشئة فحسب، بل إنه أيضا يذكرنا بالقيمة المضافة لاتباع نهج محوره الناس يُرسِّخ شعورا بالملكية وبالواجب في جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك الحكومات، والمواطنون العاديون، والمنظمات الإقليمية، والمجتمع الدولي.
    Welcoming the contribution by Member States, the international community and civil society to the global Campaign to End Fistula, bearing in mind that a people-centred approach to social and economic development is fundamental for protecting and empowering individuals and communities, UN وإذ ترحب بمساهمة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمجتمع المدني في الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة، واضعة في اعتبارها أن الأخذ بنهج يركز على الناس لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية أمرٌ أساسي لحماية الأفراد والمجتمعات المحلية وتمكينهم،
    Welcoming the contribution by Member States, the international community and civil society to the global Campaign to End Fistula, bearing in mind that a people-centred approach to social and economic development is fundamental for protecting and empowering individuals and communities, UN وإذ ترحب بمساهمة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمجتمع المدني في الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة، واضعة في اعتبارها أن الأخذ بنهج يركز على الناس لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية أمر أساسي لحماية وتمكين الأفراد والمجتمعات المحلية،
    Welcoming the contribution by Member States, the international community and civil society to the global Campaign to End Fistula, bearing in mind that a people-centred approach to social and economic development is fundamental for protecting and empowering individuals and communities, UN وإذ ترحب بمساهمة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمجتمع المدني في الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة، وإذ تضع في اعتبارها أن الأخذ بنهج يركز على الناس لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية أمر أساسي لحماية وتمكين الأفراد والمجتمعات،
    Welcoming the contribution by Member States, the international community and civil society to the global Campaign to End Fistula, bearing in mind that a people-centred approach to social and economic development is fundamental to protecting and empowering individuals and communities, UN وإذ ترحب بمساهمة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمجتمع المدني في الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة، وإذ تضع في اعتبارها أن الأخذ بنهج يركز على الناس لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية أمر أساسي لحماية وتمكين الأفراد والمجتمعات،
    Thailand firmly believes that the realization of a people-centred approach to development and the empowerment of individuals, particularly through the goals of poverty eradication, achieving full employment and enhancing social integration, is inextricably linked to international peace and security. UN إن تايلند مقتنعة تماما بأن اتباع نهج يركز على الناس لتحقيق التنمية وتمكين الأفراد، لا سيما عبر أهداف القضاء على الفقر وتحقيق العمل للجميع والنهوض بالتكامل الاجتماعي، أمر يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن والسلام الدوليين.
    " Recognizing that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, UN " وإذ تسلم بأنه لا بد من وضع نهج محوره البشر في صميم التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Such a people-centred approach to social progress and development is still to be achieved. UN ولا تزال هناك حاجة إلى بلوغ هذا النهج المتمحور حول البشر إزاء التقدم الاجتماعي والتنمية.
    Non-governmental organizations promote a people-centred approach. UN وتروج المنظمات غير الحكومية لاعتماد نهج محوره الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more