"a period of five years" - Translation from English to Arabic

    • فترة خمس سنوات
        
    • لفترة خمس سنوات
        
    • لمدة خمس سنوات
        
    • كل خمس سنوات
        
    • مدتها خمس سنوات
        
    • مدة خمس سنوات
        
    • تمتد إلى خمس سنوات
        
    Allow me to refer to our country's 2007 demographic and health survey, which covers a period of five years. UN واسمحوا لي بأن أشير إلى الدراسة الاستقصائية السكانية والصحية التي أُجريت عام 2007 في بلدي، وهي تغطي فترة خمس سنوات.
    It led to a decrease in asphyxia in 10 Chinese provinces over a period of five years. UN وقد أدى برنامج إنعاش المواليد الجدد إلى انخفاض حالات الاختناق في 10 مقاطعات صينية على مدى فترة خمس سنوات.
    It has a total budgetary allotment of 12 billion pesos for a period of five years. UN وقد بلغ مجموع مخصصات ميزانية هذا البرنامج ٢١ مليار بيزو على فترة خمس سنوات.
    41. The INDF will operate until 2011/12 before the operation of NGS which will cover a period of five years. UN 41- وسيعمل الإطار الإنمائي الوطني المؤقت حتى كانون الأول/ديسمبر 2011 حيث تبدأ استراتيجية النمو الوطنية لفترة خمس سنوات.
    :: to keep financial transaction records and related documents for at least a period of five years. UN :: حفظ سجلات المعاملات المالية وما يتصل بها من مستندات لمدة خمس سنوات على الأقل.
    Each regional group will hold the Presidency once during a period of five years. UN وتتولى كل مجموعة إقليمية الرئاسة مرة واحدة كل خمس سنوات.
    President is elected on the basis of the universal and equal suffrage in direct election by secret ballot for a period of five years, by the majority vote of all the voters who cast their votes. UN ويُنتخب الرئيس بالاقتراع العام وعلى قدم المساواة بين جميع الناخبين في انتخابات مباشرة بالتصويت السري لولاية مدتها خمس سنوات بأغلبية أصوات كل من يدلون بأصواتهم.
    The detailed accounting documents for the expenditures are to be made available for examination, when required, for a period of five years from the date of the provision of funds. UN وينبغي أن تظل الوثائق المحاسبية التفصيلية المتعلقة بالنفقات متاحة للنظر فيها، عند الاقتضاء، مدة خمس سنوات اعتبارا من تاريخ تقديم الأموال.
    This base amount will be subject to review after a period of five years from the date of commencement. UN وسوف يعاد النظر في المبلغ الأساسي هذا بعد فترة خمس سنوات.
    Programme cycles at UNICEF are country-based, and planned over a period of five years. UN وتقوم دورات برامج اليونيسيف على أساس قطري، ويتم تخطيطها على مدى فترة خمس سنوات.
    The provisions under the amended Act also apply to common-law relationships after a period of five years. UN وتنطبق أحكام القانون المعدَّل أيضاً على العلاقات في ظل القانون العرفي بعد انقضاء فترة خمس سنوات على العلاقة.
    The P 2.5 billion Fund, is to be constituted over a period of five years through continuing annual appropriation of P 500 million from the national Government. UN وسوف يتوفر التمويل الذي يبلغ ٥,٢ مليار بيزو على مدى فترة خمس سنوات وذلك عن طريق مواصلة الحكومة الوطنية تخصيص ٠٠٥ مليون بيزو سنويا.
    Why five years? Because we are allowed to request refunds for a period of five years and not before. UN ولماذا خمس سنوات؟ ﻷنه سُمح لنا بطلب استعادة المبالغ عن فترة خمس سنوات وليس قبل ذلك.
    On average, UNITAR programmes have been evolving over a period of five years. UN وفي المتوسط تمتد برامج المعهد على مدى فترة خمس سنوات.
    Article 26 allows new Contracting Parties to phase in compliance with the Convention over a period of five years. UN وتسمح المادة ٢٦ لﻷطراف المتعاقدة الجديدة بالامتثال على مراحل للاتفاقية على مدى فترة خمس سنوات.
    Hence, a State that is a party to all international human rights treaties is expected to submit at a minimum 10 reports over a period of five years. UN ولذا يُتوقع من الدولة التي هي طرف في جميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان أن تقدم ما لا يقل عن 10 تقارير في غضون فترة خمس سنوات.
    The non-removal allowance shall be payable under conditions established by the Secretary-General and be limited to a period of five years at one duty station. UN يدفع بدل عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية وفق الشروط التي يضعها الأمين العام ويقتصر على فترة خمس سنوات في مركز عمل واحد.
    In this context, European Union approved funding to support the implementation of the ECOWAS operational plan also contains a large component for UNODC implementation, currently costed at about $15 million for a period of five years. UN وفي هذا السياق، يتضمن التمويل الذي اعتمده الاتحاد الأوروبي لدعم إنجاز الخطة التنفيذية للإكواس مكونا كبيرا أيضا للتنفيذ من جانب المكتب، تقدّر تكلفته في الوقت الراهن بحوالي 15 مليون دولار لفترة خمس سنوات.
    The mayor is elected to serve for a period of five years. UN وينتخب رئيس البلدية لفترة خمس سنوات.
    The members hold office for a period of five years, which is extendable for another term of five years. UN ومدة العضوية في اللجنة هي خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة لمدة خمس سنوات أخرى.
    In addition, offenders shall be suspended from exercising their profession for a period of five years, or shall be disbarred for life. UN ويحكم على مرتكب الجريمة، علاوة على ذلك، بالحرمان من ممارسة المهنة لمدة خمس سنوات على الأقل، أو بصفة نهائية.
    Each regional group will hold the Presidency once during a period of five years. UN وتتولى كل مجموعة إقليمية الرئاسة مرة واحدة كل خمس سنوات.
    Deputies are elected for a period of five years in each case. UN وينتخب النواب لولاية مدتها خمس سنوات.
    Under article 8, an alien woman married to a Kuwaiti national is granted Kuwaiti nationality if she declares her wish to acquire such nationality and the marriage continues for a period of five years from the date upon which she declares that wish. UN ومنحت المادة الثامنة المرأة الأجنبية التي تتزوج من كويتي الجنسية إذا أعلنت رغبتها في كسب هذه الجنسية واستمرت الزوجية مدة خمس سنوات من تاريخ إعلان رغبتها.
    They pointed out that on the pretext of transition to civil and democratic rule, General Babangida continued in power for eight years, and likewise that the current military regime planned to continue its rule for as long a period of five years. UN وأشاروا إلى أنه تذرعا بالانتقال إلى الحكم المدني والديمقراطي ظل الجنرال بابنغيدا في الحكم، لمدة ثماني سنوات كما أن النظام العسكري الحالي يخطط لمواصلة حكمه لفترة قد تمتد إلى خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more