"a period of four years" - Translation from English to Arabic

    • فترة أربع سنوات
        
    • لفترة أربع سنوات
        
    • مدتها أربع سنوات
        
    • لمدة أربع سنوات
        
    • فترة أربعة أعوام
        
    • لفترة أربعة أعوام
        
    This covers a period of four years of formal schooling. UN وتشمل هذه المرحلة فترة أربع سنوات من الدراسة الرسمية.
    It was estimated that the standard of living in the occupied territories had declined by one third over a period of four years. UN ويقدر أن مستوى المعيشة في اﻷراضي المحتلة قد انخفض بنسبة الثلث على مدى فترة أربع سنوات.
    Iraq contends that a period of four years would have been adequate to build an entirely new plant. UN ويقول العراق إن فترة أربع سنوات كافية لبناء مصنع جديد كامل.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and his appointment may be renewed. may be reappointed. UN ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه ويجوز إعادة تعيينه.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and his appointment may be renewed. UN ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه.
    Their governing bodies are democratically elected from members of the public for a period of four years. UN وتُنتخب أجهزتها الإدارية ديمقراطيا من بين السكان لفترة ولاية مدتها أربع سنوات.
    Chairperson of the Social Work Profession board for a period of four years. UN رئيسة المجلس المهني للمرشدين الاجتماعيين لمدة أربع سنوات.
    Only a limited growth stimulus can be expected from a Euro25 billion euros spending programme on innovation and investment that will be spread over a period of four years. UN ولا يمكن توقع سوى حفز محدود للنمو من برنامج إنفاق على الابتكار والاستثمار قدره 25 بليون يورو سيمتد على مدى فترة أربعة أعوام.
    That would allow a period of four years for reflection before returning to consideration of the item in the Sixth Committee. UN وهذا ما سيتيح فترة أربع سنوات للتفكير قبل معاودة النظر في البند في اللجنة السادسة.
    The Agenda is the result of tortuous and painstaking negotiations carried out over a period of four years. UN والخطة هي نتيجة مفاوضات شاقة ومضنية أجريت طوال فترة أربع سنوات.
    The estimated cost is based on the approved general guidelines, which provide for payment of contingent-owned equipment over a period of four years. UN وتستند التقديرات الى المبادئ التوجيهية العامة المعتمدة التي تنص على دفع تكاليف المعدات المملوكة للوحدات على فترة أربع سنوات.
    It would cover a period of four years, beginning 1998. UN ويغطي فترة أربع سنوات تبدأ من عام ١٩٩٨.
    Lord Vaea however stated that the new system may not be perfect, but it was a significant achievement in making these profound changes, in a peaceful and orderly manner, within a period of four years. UN وقال إن النظام الجديد قد لا يكون كاملاً، إلا أنه يمثل إنجازاً هاماً في إحداث هذه التغيرات العميقة بطريقة سلمية ومنظمة، في غضون فترة أربع سنوات.
    As a result of the weaknesses in the processing of invoices and ambiguities in the fuel contracts, UNMIK overpaid a contractor by approximately $2 million over a period of four years. UN ونتيجة لمواطن الضعف في عملية تجهيز الفواتير ومواطن الغموض في عقود الوقود، سددت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مبالغ زائدة لمتعاقد تناهز قيمتها مليوني دولار على امتداد فترة أربع سنوات.
    Unless there is an extraordinary increase in regular resources income, it would be reasonable to expect to build up the reserve over a period of four years at an average annual rate of about $12 million. UN وما لم تحدث زيادة غير عادية في الإيرادات من الموارد العادية فإنه من المعقول توقع تكوين هذا الاحتياطي على مدى فترة أربع سنوات وبمعدل سنوي متوسط يبلغ 12 مليون دولار تقريبا.
    The purpose of this system is to implement a long-term programme to provide textbooks for pupils of State general-education schools and to establish guarantees that, within a period of four years, these schools will independently acquire textbooks through the proceeds from the leasing. UN والغرض من هذا النظام هو تنفيذ برنامج طويل اﻷجل لتوفير الكتب الدراسية لتلاميذ مدارس التعليم العام التابعة للدولة وﻹيجاد ضمانات بأن تحصل تلك المدارس في غضون فترة أربع سنوات على الكتب الدراسية بصورة مستقلة من خلال حصائل التأجير.
    Each course lasts for a period of four years. UN وكل دورة تدوم فترة أربع سنوات.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and may be reappointed. UN ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    The independent auditor shall be appointed for a period of four years and may be reappointed. UN ويعين مراجع الحسابات المستقل لفترة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    Members of the Permanent Forum should be chosen for a period of four years. UN وينبغي اختيار أعضاء المحفل الدائم لفترة أربع سنوات.
    In 2006, the Red Cross of Serbia adopted a strategy related to these activities, covering a period of four years. UN وفي عام 2006، اعتمدت جمعية الصليب الأحمر في صربيا استراتيجية لهذه الأنشطة مدتها أربع سنوات.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and its appointment may be renewed. UN ويعين مراجع الحسابات لمدة أربع سنوات ويمكن تجديد تعيينه.
    A further 16 integrated programmes are being formulated during the last quarter of 1999, bringing the total portfolio to approximately $260 million phased for implementation over a period of four years. UN ويجري وضع ٦١ برنامجا متكاملا أخرى خلال الربع اﻷخير من عام ٩٩٩١ ، وبذلك يصل اجمالي الحافظة الى زهاء ٠٦٢ مليون دولار مقسمة لغرض التنفيذ على مراحل على مدى فترة أربعة أعوام .
    The independent auditor may be appointed for a period of four years and reappointed for another term of four years. UN ويجوز تعيين مراجع الحسابات المستقل لفترة أربعة أعوام وإعادة تعيينه لمدة أربعة أعوام إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more