"a permanent body" - Translation from English to Arabic

    • هيئة دائمة
        
    • جهاز دائم
        
    • جهازا دائما
        
    As to article 41, Brazil reserved its position concerning the creation of a permanent body on indigenous issues. UN أما بالنسبة للمادة ١٤، فقد احتفظت البرازيل بموقفها بشأن إنشاء هيئة دائمة خاصة بقضايا الشعوب اﻷصلية.
    We welcome the intention to enable a permanent body to more effectively address evolving human rights situations. UN ونرحب بالعزم على تمكين هيئة دائمة من التصدي بمزيد من الفعالية لحالات حقوق الإنسان المتغيرة.
    It became a permanent body at the end of 2009. UN وفي نهاية عام 2009، أصبح المجلس هيئة دائمة.
    Is not a permanent body but relies on Member States contributions and cooperation in preparation and conduct of investigations; UN ليست هيئة دائمة وإنما تعتمد على مساهمات الدول الأعضاء وعلى التعاون في إعداد وإجراء التحقيقات؛
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, argued in favour of a permanent body. UN وتحدّث ممثل باسم مجموعة من البلدان فأيّد إنشاء هيئة دائمة.
    Along the same lines the establishment of the International Criminal Court with the Rome Statues would be a permanent body to act against impunity. UN وفي نفس هذا الاتجاه، ستشكل المحكمة الجنائية الدولية ونظام روما الأساسي هيئة دائمة تعمل على كفالة عدم الإفلات من العقاب.
    The need to establish a permanent body to follow up the implementation of long-term commitments was also identified. UN وحددت أيضا متطلبات إنشاء هيئة دائمة لمتابعة تنفيذ الاتفاقات في المدى البعيد.
    This is a permanent body of consultation, coordination and action, under the Ministry of Solidarity and the Family. UN وهو بمثابة هيئة دائمة للاستشارات والتنسيق والعمل، مقره لدى وزارة التضامن واﻷسرة.
    The Montevideo Network is a permanent body that includes high-level decision makers in Latin America. UN وتمثل شبكة مونتفيديو هيئة دائمة تضم مجموعة رفيعة المستوى من صناع القرار في أمريكا اللاتينية.
    In 1959, when the Committee became a permanent body of the General Assembly, it had twenty-four member States. UN وفي 1959، عندما أصبحت اللجنة هيئة دائمة من هيئات الجمعية العامة كانت تضم أربعا وعشرين دولة عضوا.
    To that end, in Spain, we have a permanent body in charge of following up social policies affecting children. UN ولبلوغ تلك الغاية، لدينا في إسبانيا، هيئة دائمة مكلَّفة بمتابعة السياسات الاجتماعية التي تؤثر على الأطفال.
    It referred only to the coordination of specific activities for which a permanent body was not necessary. UN وإنما يشير فقط إلى تنسيق أنشطة محددة لا يلزم إنشاء هيئة دائمة لها.
    21. The intersecretariat working group will act as a permanent body and will report to the Commission periodically. UN 21 - وسيعمل الفريق العامل المشترك بين الأمانات بصفته هيئة دائمة وسيقدم تقارير دورية إلى اللجنة.
    The new laws retained the Independent Electoral Complaints Commission and made it a permanent body for adjudicating electoral disputes. UN وأبقى القانونان الجديدان على اللجنة المستقلة المعنية بالشكاوى المتصلة بالانتخابات، وجعلاها هيئة دائمة للفصل في المنازعات الانتخابية.
    It became a permanent body at the end of 2009. UN وفي نهاية عام 2009، أصبح المجلس هيئة دائمة.
    It further regrets that the Inter-agency Commission is not a permanent body. UN كما تعرب عن أسفها لأن هذه اللجنة ليست هيئة دائمة.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, argued in favour of a permanent body. UN وتحدّث ممثل باسم مجموعة من البلدان فأيّد إنشاء هيئة دائمة.
    The Court of Appeal was a permanent body consisting of six members, three of whom heard each case, and it was competent to interpret points of law or hear appeals against sentence. UN ومحكمة الاستئناف هي هيئة دائمة تتألف من ستة أعضاء ينظر ثلاثة منهم في كل قضية ولها صلاحية تفسير النقاط القانونية أو النظر في الطعون في اﻷحكام الصادرة.
    These nations established the Caribbean Community, CARICOM, to serve as a permanent body for intraregional cooperation, consultation and coordination with a view to enhancing political relations and economic, social and cultural development. UN وهذه الدول أنشأت الجماعة الكاريبية لتكون هيئة دائمة للتعاون والتشاور والتنسيق داخل اﻹقليم بغية تعزيز العلاقات السياسية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    CTE is a permanent body which continues its activities notwithstanding the suspension of the Doha negotiations. UN إن لجنة التجارة والبيئة جهاز دائم يواصل أنشطته بغض النظر عن تعليق مفاوضات الدوحة.
    - Institutionalize the Commission on Femicide as a permanent body, with its own human and financial resources. (6) UN - إضفاء الطابع المؤسسي على اللجنة المعنية بقتل الإناث، باعتبارها جهازا دائما له موارده البشرية والمالية الخاصة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more