As such, innovation is a permanent feature of economic development. | UN | والابتكار بصفته تلك سمة دائمة من سمات التنمية الاقتصادية. |
Article 153 is now a permanent feature of the Constitution. | UN | وأصبحت المادة 153 الآن سمة دائمة من سمات الدستور. |
It would eliminate the ad hoc nature of the current requests for additional meeting time, making them a permanent feature of the budgetsetting process. | UN | فهو يقضي على الطابع الظرفي للطلبات الحالية بتخصيص وقت اجتماع إضافي، جاعلا منها سمة دائمة من عملية وضع الميزانية. |
Ongoing efforts at coordination among the three mechanisms should be strengthened and consolidated into a permanent feature of their work both jointly and separately. | UN | ويتعين تعزيز الجهود الجارية للتنسيق بين الآليات الثلاث وتوطيدها لتصبح سمة ثابتة من سمات العمل المنفصل والمشترك لهذه الآليات. |
As regards the improvement of the status of women in the Secretariat, a programme addressing all aspects of the question — the recruitment, advancement and conditions of service of women at all levels, particularly in senior and policy-making positions — is becoming a permanent feature of human resource management in the United Nations. | UN | وفيما يتعلق بتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، وهناك برنامج يعالج هذه المسألة من جميع جوانبها - توظيف المرأة والنهوض بها وشروط خدمتها في جميع المستويات الوظيفية، ولاسيما الوظائف العليا ووظائف رسم السياسات - وأخذ هذا البرنامح يتحول إلى بند دائم من بنود تنظيم الموارد البشرية في اﻷمم المتحدة. |
20. Requests UNCTAD to make the online forum a permanent feature of the work of the expert group meetings; | UN | 20- تطلب إلى الأونكتاد أن يحوِّل المنتدى الإلكتروني إلى سمة دائمة من سمات عمل اجتماعات فريق الخبراء؛ |
These factors are a permanent feature of UNDCP work in Afghanistan, and donors are committed to support such activities. | UN | وهذه العوامل تشكل سمة دائمة من سمات عمل البرنامج في أفغانستان، والمانحون ملتزمون بدعم هذه الأنشطة. |
It is important to translate these discussions into concrete mechanisms, which would ensure that the flex-team format will survive the initial period of enthusiasm and continue as a permanent feature of the work culture. | UN | ومن المهم ترجمة نتائج هذه المناقشات إلى آليات عملية من شأنها أن تكفل اجتياز تشكيلة الأفرقة المرنة بسلام المرحلة الأولية المفعمة بالحماس وتبقى بوصفها سمة دائمة من سمات ثقافة العمل. |
Unlike the first dividend, which is transitory, the second dividend can be a permanent feature of an older population. | UN | ويمكن أن يشكل العائد الثاني، خلافاً للعائد الأول، الذي يعد انتقالياً، سمة دائمة من سمات السكان الأكبر سناً. |
The Conference agreed to the Forum's recommendation that it become a permanent feature of future conferences. | UN | وقد وافق المؤتمر على توصية المنتدى بأن يصبح المنتدى سمة دائمة من سمات المؤتمرات المقبلة. |
The indefinite extension of the Treaty has made it a permanent feature of the global security edifice. | UN | لقد أسفر تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى عن جعلها سمة دائمة من سمات صرح الأمن العالمي. |
It can therefore be expected that additions and amendments will be a permanent feature of the IPSAS environment. | UN | ولذا من المتوقع أن الإضافات والتعديلات ستكون سمة دائمة من سمات بيئة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The municipalities have agreed to make this strategy a permanent feature of their participation policies. | UN | ووافقت البلديات على جعل هذه الاستراتيجية سمة دائمة من سمات سياستها العامة المتصلة بالمشاركة في المجتمع. |
The chairpersons very much valued the dialogue in each committee as well as the informal consultation that was a permanent feature of the annual meeting of the chairpersons. | UN | وثمَّن رؤساء الهيئات عالياً الحوار الدائر في كل لجنة وكذلك المشاورة غير الرسمية التي شكلت سمة دائمة من سمات الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات. |
The Chairs very much valued the dialogue in each committee as well as the informal consultation that was a permanent feature of the annual meeting of Chairs. | UN | وثمَّن رؤساء الهيئات عاليا الحوار الدائر في كل لجنة وكذلك المشاورة غير الرسمية التي شكلت سمة دائمة من سمات الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات. |
While globalization is inevitable and is becoming a permanent feature of the new international order and system, it is far from being a panacea. | UN | ومع أن العولمة حتمية وفي طريقها لأن تصبح سمة دائمة من سمات النظام الدولي الجديد، فإنها أبعد ما تكون عن توفير حل لجميع المشاكل. |
Ongoing efforts at coordination among the three mechanisms should be strengthened and consolidated into a permanent feature of their work, both jointly and separately. | UN | ويتعين تعزيز الجهود الجارية المضطلع بها للتنسيق بين الآليات الثلاث وتوطيدها لتصبح سمة ثابتة من سمات عمل هذه الآليات مجتمعة أو كلا على حدة. |
It therefore created, during the resumed fourth session (1986, New York), an Ad Hoc Group on Assumptions, later to become a permanent feature of the Special Commission's work. | UN | لذلك أنشأت خلال الدورة الرابعة المستأنفة )٦٨٩١، نيويورك( فريقا مخصصا للافتراضات، أصبح فيما بعد سمة ثابتة من سمات عمل اللجنة الخاصة. |
As regards the improvement of the status of women in the Secretariat, a programme addressing all aspects of the question — the recruitment, advancement and conditions of service of women at all levels, particularly in senior and policy-making positions — is becoming a permanent feature of human resource management in the United Nations. | UN | وفيما يتعلق بتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، وهناك برنامج يعالج هذه المسألة من جميع جوانبها - توظيف المرأة والنهوض بها وشروط خدمتها في جميع المستويات الوظيفية، ولاسيما الوظائف العليا ووظائف رسم السياسات - وأخذ هذا البرنامح يتحول إلى بند دائم من بنود تنظيم الموارد البشرية في اﻷمم المتحدة. |
Once the funds transferred into that account reached a level of $200 million, the Account would become a permanent feature of the budget. | UN | وحالما تبلغ اﻷموال المنقولة إلى ذلك الحساب ٢٠٠ مليون دولار، فإن الحساب سيصبح إحدى السمات الدائمة في الميزانية. |
It was important to preserve what had been achieved and make the Treaty a permanent feature of international life. | UN | ومن المناسب في هذا الشأن الحفاظ على هذه المكتسبات وجعل معاهدة عدم الانتشار عنصرا دائما في الحياة الدولية. |
The response of the approximately 50 participants in the 2003 briefing was very positive and the Division will endeavour to make the briefing a permanent feature of its work programme. | UN | وقد كانت انطباعات المشاركين في الإحاطة التي قدمت في عام 2003، وكان عددهم يناهز 50 مشاركا، إيجابية للغاية. وستسعى اللجنة إلى جعل جلسات الإحاطة عنصرا دائما من عناصر برنامج عملها. |